Teknologia albisteak
11

Batua-Bizkaiera bihurtzailea sarean

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
2011-04-06 : 18:04

Eguneraketa. Kendu egin dute dagoeneko saretik. Azalpen batzuk erantzunetan.

Azkue Fundazioak gaur aurkeztu du Batua-Bizkaiera bihurtzailea. Testua sartuz edo URL bat emanez, euskara batuan idatzitakoa bizkaierara bihurtzen du tresnak. Eleka enpresaren Opentrad teknologia darabil bihurtzaileak eta hemen kontsultatu daiteke: http://bizkaiera.opentrad.com/itzuli/


Argazkiak.org | Batua Bizkaiera bihurtzailea © cc-by-sa: sustatu

Testu hau pasatu diogu bihurtzaileari, atzo albiste bihurtu zen Osakidetzaren desastrearena:

Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak atzo aurkeztu zuen Osakidetzaren webgune berria. Euskarazko atala iraingarria da euskaraz irakurtzen dakien edonorentzat, lehen orrian bertan bost akats nabarmen topatu baitaitezke. Suposatzen da orri hori ez duela euskaldun normal batek testeatu, Eusko Jaurlaritzari bost axola zaio edukiak euskaraz ondo dauden ala ez. Osakidetza erantzuten zaitu, informativoak, gaztelerazko zatiak... Iraingarria. Oraindik ere entzun beharko dugu Osakidetzak "mediku onak behar ditu, ez euskaldunak" eta "euskarak diskriminatu egiten du" bezalako perlak.

Eta zera eman digu:

Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak atzo aurkeztu zeban Osakidetzaren webgune barria. Euskerazko atala iraingarria da euskeraz irakurten dakien edonorentzat, lehen orrian bertan bost akats nabarmen topau baitaitekez. Suposatzen da orri hori ez duela euskaldun normal batek testeatu, Eusko Jaurlaritzari bost axola jako eukiak euskeraz ondo dagozan ala ez. Osakidetza erantzuten zaitu, informativoak, gaztelerazko zatiak... Iraingarria. Oraindik be entzun beharko dogu Osakidetzak "mediku onak behar ditu, ez euskaldunak" eta "euskerak diskriminau egiten dau" bezalako perlak.

Erantzunak

Inaki Irazabalbeitia, Eleka
2011-04-06 : 18:17

Ohar bat gaurko aurkezpenaren inguruan. Gaur ß bertsioa aurkeztu da eta asmoa da maiatzaren bukaerarako bertsio produktiboa abian Azkue Fundazioaren webgunean jartzea. Sustatun ematen den helbidea froga-ingurunearena da eta ez da gaurtik aurrera operatiboa izango.

Luistxo Fernandez
2011-04-06 : 18:31

Ulertzen dut. Hauteskundeen kontestuan ulertu beharreko prentsa-agerpena da.


Horixe iruditu zait lehen hau tuiteatu dudanean. Nola batek erantzun egin didan, pentsatu dut okertu naizela, aplikazioa inauguratu egin dela benetan. Ikusten dut ezetz, kendu dela saretik.


Barkamena Sustatuko irakurleei, blog honetako editorea naizen aldetik.


assar
2011-04-06 : 18:38

"Zeban" horrek atentzioa deitu dit, nik eskolan ikasi nuen bizkaiera batuaz "eban" zela araua.

Galder Gonzalez
2011-04-06 : 18:40

Azkuefact berri baten aurrean gaude. B bertsio bat aurkeztu dute, euren webgunean (eta ZuZeura bidalitako testuan) dagoeneko prest dagoenaren sentsazioa ematen dute ("aurkezten dabe" atenporala erabilita) eta gero ezetz, ez dagoela benetan.



Baina beno, horrelako zerbait bila nengoen Wikipedia osoa bizkaierara pasa ahal izateko plugina garatu ahal izateko... beraz usatuko (sic) dugu.

Luistxo Fernandez
2011-04-06 : 18:50

Martxan egon den bitartean ikusi dut URL bihurtzailea ere ibili bazebilela; Sustatuko URL batzuekin egin dut aproba. Hala ere ez dut interfazean aurkitu prentsa-oharrean iragarritakoa, .doc, .rtf edo .odt formatuko dokumentuak itzultzearena.


Aplikatzen den bizkaiera ereduaz, gauzatxo batean fijatu naiz: ez duela segitzen Adolfo Arejitak garai batean normalizatu zuen bizkaiera hura, Euskaldunon Egunkariak bizkaierazko edizio lokal bat eduki zuenean erabili zena. Eredu hark erabaki bitxi bat zeukan berarekin: ergatibo plurala -ek egitea, eta ez berezko bizkaierazko (eta gipuzkerazko) -ak


Lehengo aprobetan pasatu dut Sustatuko izenburu hau bihurtzailetik: "Umeek 8.000 erailketa ikusten dituzte"
eta emaitza izan da "Umeak 8.000 erailketa ikusten ditue"


Arejitaren -ek plural horren arauak sarean ere egon ziren garai batean Bizkaierea.com webgunean, baina gune hura desagertua dago. Sustatun agertu zen gaia, eta artikulu berean aipatzen da Arejitaren liburu bat, Bizkai euskeraren jarraibide liburua, ez dakit hor ere -ek plural hori defenditzen den.


assar
2011-04-06 : 19:44

@Galder Pozik egongo nintzateke "aurkezten dabe" nahita erabilitako baliabide bat izango balitz, baina iruditzen zait gero eta ohikoagoa den erdarakada tamalgarrietako bat dela. Hau da, "aurkeztu dabe" edo "aurkeztuko dabe" esan nahi zutela. Beste hauetan bezala:



  • "Isabel Celaá eta Itziar Nogerasek Zientzia Udalekuetarako deialdi berria aurkezten dute"

  • "Enpresek eta Emakundek sexu-jazarpenari eta jazarpen sexistari aurre egiteko bat egiten dute"

  • "Isabel Celaá eta Odón Elorza CEP Morlans LHI berri bat inauguratzen dute"

  • "Irúnek eta Hondarribiak gazteentzako enprendimendurako dirulaguntza ematen dute"


"Aurkezten dute" bilaketa Irekian

.
lima
2011-04-06 : 22:28

Eta bizkaieratik-batura?

Hi
2011-04-07 : 10:23

Zuketan dauden testuak hiketara ekartzekoa asmatu behar luke norbaitek. To, erronka!

Sustatu
2011-04-07 : 11:24

Twitterren irakurri dugunez, baliteke egun gutxi barru Batua-Bizkaiera bihurtzailea sarera itzultzea, Beta egoeran bada ere.


@lima: Bizkaiera > Batua norabidean ez zegoen aukerarik, atzo irekita egon zen tarte horretako bertsioan behintzat.


Jozulin
2011-04-07 : 11:32

Eta "bost axola jako" edo "baitaitekez" bizkaiera dira? Bueno, tira, faborez...

Ez dakit ahaleginak merezi ote duen , adibidez teknologia horretan trebatze aldera, baina nago badaudela kontu premiazkoagoak.

Luistxo Fernandez
2011-04-07 : 13:05

Iruditzen zait Azkue Fundazioak ez duela idatziz premia handirik sentitu bizkaieraz egiteko atzo arte. Errepasatu prentsa-oharrak, euskara batuan dira.


Atzokoa, lehenengoa itxura batean bizkaieraz. Baina bizkaieraz sortu delako? ala batuaz idatzi eta jostailutik pasatu delako?


Prentsa-ohar horri erreparatuta, lehen hiru parrafoak, errepikatuak dira beste albiste honetako zati batetik.


Erantzun

Sartu