Teknologia albisteak
9

Ez Dok Amairuk isilarazitako txanboliñ txikia

Erabiltzailearen aurpegia
Euskalerria Irratia
2011-03-31 : 11:03

Raphaelen El tamborilero edo Bob Dylanen Blowin' in the wind kantak euskaraz grabatu zituzten 60ko zein 70eko hamarkadetan. Euskaraz ere pop-musika, musika komertziala egin zen garaiotan, eta guk zenbait perla entzungarri berreskuratu ditugu.

Euskal Herrian oso fenomeno berezia gertatu zen duela mende erdi inguru: kantautoreak musika komertzialari gailendu zitzaizkion. Kantautoreak mainstream izan ziren eta pop musika, underground. Denek ezagutzen zituzten Ez Dok Amairu mugimenduko kideak, baina inork gutxik zekien nortzuk ziren Javier Madina, Luis Amilibia edo Zorion Egileor.

Euskalerria Irratiko kolaboratzaile Jon Zelestino musikari eta musikazale porrokatuak garaiotako pop-musikako zenbait perla distiratsu, ikusgarri, entzungarri berreskuratu ditu. Irratian aireratu genituelarik, Sustatuko lagunek audioak otoi hona igotzeko eskatu ziguten , herriak audio horiek entzuterik eduki zezan. Herriak merezi du. Eta bere garaian bazterturiko pop-gile haiek ere bai. Beraz, hona hemen haien audioak.

Javier Madinak Raphaelen ereduari jarraitu zion musikari zein estetikari doakienez. Itzela Raphaelen El tamborilero kanta ezagunaren euskarazko bertsioa: Txanboliñ txikia.

Luis Amilibiak Bob Dylan omendu zuen, haren Blowin' in the wind euskarara ekarriz, Entzun aizetan goiburuarekin (sarreran ere itsatsi dugu hau):

Zorion Egileor abeslari bizkaitarra gertuago zegoen Ez Dok Amairukoengandik zenbait abestiren tematikari dagokionez, baina askoz ye-yeagoa zen musika estiloari doakionez. Haren Bizi beti euskereaz hurrengo Ibilaldia festaren kanta izan beharko litzateke. Abestiaren hasierak Massielen La, la, la dakarkigu gogora.

Jon Zelestinok bi asteazkenetan behin jite honetako perlak eta batez ere musika beltza aireratzen ditu Euskalerria Irratian, Hau ez da euskal musika saioan, 21:00etatik 22:00etara.

Hemen itsatsitako doinuak jaitsi nahi badituzu, mp3ak jarri ditugu Euskalerria Irratiaren webgunean.

Erantzunak

Eneko Zuloaga
2011-03-31 : 14:51

Ikagarriya!

Xemein
2011-03-31 : 17:44

Ba al daki norbaitek non eskura daitekeen Bob Dylanen kantaren euskarazko bertsioa?



Mila esker

Unai
2011-03-31 : 17:55

eta herriak eskertzen ditu, benetan, honelako oparitxoak. eskerrik asko!!

Joseba E.
2011-03-31 : 18:20

Beste adibide bat jartzearren: Cuando salí de Cuba eta Euskal Herri maitea edo, bestela esanda, Luis Aguilé eta Argoitia neba-arrebak.




Joseba E.
2011-03-31 : 18:57

Tira, Argoitia neba-arreben irudiren bat jartzea ahaztu zait. Ondorengoa zehazki Euskal Herri maitea kanta agertzen zen diskaren azalekoa da.



Amaitzeko, nire ustez gehiegizkoa da esatea "Kantautoreak mainstream izan ziren eta pop musika, underground". Orduan ere musika komertziala nagusi zela esango nuke.


Sustatu
2011-04-01 : 10:48

@Xemein: albisteak aipatzen den bezala, Euskalerria Irratiaren webgunearen orri honetan jarri dituzte doinuak. Deskargatu dioen tokietan dauzkate audioak.


Bestalde, Facebook-etik informazio hau eman digute: Badago El tamborileroren beste bertsio bat euskaraz. Axentxio Elustondok letra jarri zion eta helbide honetan ikus dezakezue letra eta partitura eta entzuteko midi bat ere badago.


Joseba E.
2011-04-01 : 16:07

Eta euskarazko bertsio zuzenetatik haratago... Txomin Artolak Haizea taldean abesten zuen Goizeko euri artian (1977) eta Peter,Paul and Mary-k 1965ean abesten zuten Gordon Lighfoot -en Early moring rain-en (1964)arteko lotura nahiko nabarmena iruditzen zait.


Txomin Artolaren biografia irakurriz gero argi dago atzerriko doinu arrakastatsuek izan zuten eragina bere ibilbidean.




Sustatu
2011-04-04 : 18:28

Kontu honi buruzko hausnarketa gehiago Gorka Bereziartuaren blogean.


Xabier eta Manolo
2011-04-12 : 13:20

ez zait iruditzen Xabier Madina hain ezezaguna zenik, kontuan hartuta zenbat herriko plazatan kantatu zuen Akelarre taldearen abeslaria zenean.

Ni entzunda nago "txapela, nire txapela" kantatzen Manolo escobarren "ay mi sombrero" bertsioneatuz...



(gorka bereziartuaren interpretazioarekin ados)

Erantzun

Sartu