Teknologia albisteak
1

Itzulpen informatikoetarako Pootle aplikazioa, berrikuntza interesgarriekin

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
2010-08-26 : 11:08

Pootle .po fitxategiak kudeatu eta itzultzeko aplikazio bat da. Aplikazio informatikoak itzultzeko (eta euskaratzeko, beraz) dagoen fitxategi mota estandarrea dira .po fitxategiak, eta Pootlek horien kudeaketa eta itzulpena errazten du sare bidezko interfaze bat eskainiz: lagun askoren artean egin daiteke itzulpen lana sarean horrela. Bertsio berria oraintxe irten da, abuztuan, eta euskal informatikari batek, Julen Ruizek, parta handia izan du berrikuntzetan, ohar ofizialak nabarmentzen duen bezala.


Argazkiak.org | Pootle euskaraz © cc-by-sa: sustatu

Pootle jaitsi egin daiteke eta zure zerbitzarietan instalatu, edo dagoeneko sarean dagoen bertsioan ikus dezakezu, non euskarazko proiektuak ere badauden.


Argazkiak.org | Pootle euskaraz © cc-by-sa: sustatu

Pootle bertsio berrian Julen Ruizek egin dituen ekarpenen artean daude web interfaze hobetu bat (hor goian duzue adibide bat pantaila-irudian), eta baita sareko itzultzaile automatikoekin lotura, Google Translate eta Apertium-ekin, hain zuzen.

Apertiumekiko konexioa zerbitzari mailan suspentsoan dago (hemen azaldutako abiadura kontuengatik), baina Google Translate-koa funtzionala da, hizkuntza hauekin. Euskara Beta mailan dago oraindik Google Translaten (kalitate mailak asko hobetu beharra dauka), eta hortaz euskarazko itzulpenetan ezin daiteke erabili, baina bai beste batzuetan.

Google Translateren integrazioa nola dabilen ikusteko kontua sortu pootle.locamotion.org-en eta aukeratu, konfigurazioan, hizkuntzen artean, ez bakarrik euskara, baizik eta Google Translatek onartzen duen beste hizkuntzaren bat. Galizierarekin egin dugu saioa guk.


Argazkiak.org | Pootle Google Translaterekin © cc-by-sa: sustatu

Termino zehatz baterako, aurretik norbaitek itzulia, Ficheiro ageri zitzaigun interfazean, baina Google Translateren G ikonoan klikaturik, Arquivo proposatu digu sistemak.


Argazkiak.org | Pootle Google Translaterekin © cc-by-sa: sustatu

Aproba besterik ez da izan. Ez dugu ficheiro ordezkatu arquivo-rekin. Irudiak ateratzeko bakarrik izan da, ez diegu galiziarrei lana hondatu nahi :-)

Zorionak, Julen, lan bikaina!

Erantzunak

Julen
2010-08-26 : 12:59

Proiektuan buru-belarri nabilenez aipatutakoen inguruko argibide batzuk eman nahi nituzke:

  • Goiko pantaila-argazkiak 2.1.0-beta2 bertsioarenak dira. 2.1.0 bertsio egonkorra abuztuaren 17an kaleratu zen eta hainbat konponketa eta moldaketa ditu beta2 bertsioarekin alderatuta.
  • PO fitxategiak ez ezik beste hainbat itzulpen-formatu ere onartzen ditu, hala nola XLIFF, azpitituluak (.srt, .sub, ...), TMX, Javako .properties, Mac OSXeko .strings fitxategiak, ...
  • Aipatukoez gain, pena merezi duten bestelako funtzionaltasun asko ere baditu Pootlek: bertsioen kontrolerako sistemekin (VCS, Version Control System) integra daiteke, jakinarazpenak ditu RSS bidez, baimenekin proiektuen parte-hartze maila kontrola daiteke, testu bat itzultzean gainontzeko hizkuntzek nola itzuli duten ikus daiteke, bilaketak egin daitezke, ...
  • Oraindik azken bertsiora eguneratu ez badugu ere, Librezale taldean aspaldidanik daukagu gure Pootle zerbitzaria martxan.

Erantzun

Sartu

Publizitatea

Jarraitu sustatu.eus

E-postaz, mezuz mezu:

E-postaz, eguneko buletina:

  • rss ikonoa

»» Aukera gehiago