Pootle .po fitxategiak kudeatu eta itzultzeko aplikazio bat da. Aplikazio informatikoak itzultzeko (eta euskaratzeko, beraz) dagoen fitxategi mota estandarrea dira .po fitxategiak, eta Pootlek horien kudeaketa eta itzulpena errazten du sare bidezko interfaze bat eskainiz: lagun askoren artean egin daiteke itzulpen lana sarean horrela. Bertsio berria oraintxe irten da, abuztuan, eta euskal informatikari batek, Julen Ruizek, parta handia izan du berrikuntzetan, ohar ofizialak nabarmentzen duen bezala.
Argazkiak.org | Pootle euskaraz © cc-by-sa: sustatu
Pootle jaitsi egin daiteke eta zure zerbitzarietan instalatu, edo dagoeneko sarean dagoen bertsioan ikus dezakezu, non euskarazko proiektuak ere badauden.
Argazkiak.org | Pootle euskaraz © cc-by-sa: sustatu
Pootle bertsio berrian Julen Ruizek egin dituen ekarpenen artean daude web interfaze hobetu bat (hor goian duzue adibide bat pantaila-irudian), eta baita sareko itzultzaile automatikoekin lotura, Google Translate eta Apertium-ekin, hain zuzen.
Apertiumekiko konexioa zerbitzari mailan suspentsoan dago (hemen azaldutako abiadura kontuengatik), baina Google Translate-koa funtzionala da, hizkuntza hauekin. Euskara Beta mailan dago oraindik Google Translaten (kalitate mailak asko hobetu beharra dauka), eta hortaz euskarazko itzulpenetan ezin daiteke erabili, baina bai beste batzuetan.
Google Translateren integrazioa nola dabilen ikusteko kontua sortu pootle.locamotion.org-en eta aukeratu, konfigurazioan, hizkuntzen artean, ez bakarrik euskara, baizik eta Google Translatek onartzen duen beste hizkuntzaren bat. Galizierarekin egin dugu saioa guk.
Argazkiak.org | Pootle Google Translaterekin © cc-by-sa: sustatu
Termino zehatz baterako, aurretik norbaitek itzulia, Ficheiro ageri zitzaigun interfazean, baina Google Translateren G ikonoan klikaturik, Arquivo proposatu digu sistemak.
Argazkiak.org | Pootle Google Translaterekin © cc-by-sa: sustatu
Aproba besterik ez da izan. Ez dugu ficheiro ordezkatu arquivo-rekin. Irudiak ateratzeko bakarrik izan da, ez diegu galiziarrei lana hondatu nahi :-)
Zorionak, Julen, lan bikaina!
Proiektuan buru-belarri nabilenez aipatutakoen inguruko argibide batzuk eman nahi nituzke: