Teknologia albisteak
8

Aprobetxategiak eta beste

Erabiltzailearen aurpegia
Anjel Lertxundi Esnal
2009-09-28 : 19:09

"Noiz bukatuko dugu, noiz, aprobetxategi guztiekaz?" kantatzen zuen Laudioko Danba taldeak. Urte honen hasieran UGT sindikatuak manifestu elebidun bat kaleratu zuen. 'En defensa del empleo estable con derechos', zioen gaztelaniazko izenburuak. Euskarazko bertsio txit libreak, aldiz: 'Aprobetxategiak kanpora!'

Hitza gaztelaniaz asmatua den euskara imitatzeko ala euskaraz asmatua den, ez dakit, baina –tegi atzizkiarekin osatutako hitz adierazkor horren atzean deitura baten imitazioa dagoela ematen du. Apalategi edo Arrosategi deituren antzeko bat...

Aspalditxo honetan behin baino gehiagotan entzun diet nire inguruko gazteei Gorrotxategi abizenaren aldaera bat, bi hizkuntzetan emana gainera:

—Gorrontxategi, gaztelaniaz ari zirelarik.  Gorroitxategi, aldiz, euskaraz ari zirenean.

Ezaguna da Aretxabaletako atezain bipilaren deiturari kazetari eta zirtolariek egin zioten aldaketa gaiztoa: Zubizarreta izatetik Zubimaleta izatera pasatu zen, ez dakit zer txandrio klase egin zuelako partidaren batean. Entzuna dut deitura beraren beste aldaera bat ere: Zikinzarreta. Ez dago esanahiari buruzko argibide gehiegi eman beharrik.

Hori baino zaharxeagoak dira Arrimateko (dantza estu-estu egin zaleagatik esan ohi da) eta Amarrategi (kirol-emaitza ziurtatu nahi dituenarengatik eta, hedaduraz, pertsona zeken xuhurrarengatik).

Hasier Etxeberriak beste horrelako erabilera polit baten berri eman zidan orain gutxi Berriako nire blogean. "Diru asko-asko duten familia batekoak lagun artean izendatzeko, Pastizabal erabiltzen dugu. 'Pastizabal ahizpak hor daude', 'Lukas Pastizabal etorri da, eta horrela'".

Inolako aldaketarik gabe erabiltzen da hainbat deitura. BBK aurrezki kutxak Segurola baliatu zuen publizitate kanpaina baterako, gure diruekin zuhurtasunez joka genezala aholkatuz... gure diruak xahutzeko eskatzen aritu eta gero.

Felix izenarekin Feliziano sortu genuen: 'Hi haiz hi Felizianoa!'. Bururatzen zait Elizalde deiturarekin Felizalde ('Hori Felizalden bizi duk')sor dezakegula, eta Elizondorekin, berriz, Felizondo ('Zer haiz ba felizondo lasaia!'.

Eta inportantea baita hizkuntzarekin gozatzea, hemen iradokitzen dizkizuet beste adibide batzuk ere:

—Etxeparetik Letxepare, mehatxu gisa erabiltzeko: 'Letxepare irakurri nahi?'

—Arriolatik Larriola: 'Larriola ematen zian azterketan!'

—Irigaraitik Irrigarai: 'Zer, Irrigarai, gaur ere adarra jotzen, ala?'

—Artetxetik Bartetxe (Bart eta bar zentzuekin): 'Hi, Bartetxe, non pagatu behar duk erronda?'

—Zatarainetik Zatarrain: 'Zorte txarra izan zian, Zatarrainekin egin zian dantza'.

—Zinkunegitik Zirkunegira: 'Zirkunegi hori zer da ba pailazoa!'

Pozik hartzen dira, jakina, zirkulazioan dauden beste erabilera batzuk, eta baita asmazioak ere. Nolanahi ere, inori bururatuko balitzaio Izurritegi bidaltzea, jakin beza benetako deitura bat dela…

Erantzunak

Luistxo Fernandez
2009-09-29 : 12:21

Ligatzen abila zen Aranguren lagun bati Neskaguren esaten genion... Eta beste lagun bat, Lartzanguren, behin paperen batean edo okertuta Laztanguren jarri zioten deitura. Harrezkero uste dut Interneteko goitizen bezala horixe darabilela.


jeijei
2009-09-29 : 15:54

Ba gure lagun bat, Oyanguren, ez zen batere abila ligatze kontuetan -asko jota bestion pareko-, baina horrek ez zion gogorik kentzen... luze gabean Follauguren izatera pasa zan (besteok bezala)

Joxe
2009-09-29 : 18:10

Guk izan genuen ba, (emakumezko) lankide bat, bolada batean astelehenero-astelehenero sekulako ajearekin etortzen zena. Abizenik ez genion asmatu, baina izenordea bai: Mariaje :P

Elena L.
2009-09-30 : 14:17

Aitak kontatzen du Arruabarrena izeneko soldaduzkako lagun bati Arduabarrena esaten ziotela mozkortuta etortzen zenean, hau da, ia beti.

Luistxo Fernandez
2009-09-30 : 15:05

Eibartarrak zerrendan erabili izan diren edo erabiltzen diren goitizen batzuekin ere akordatu naiz.


Batetik, Xabier Mendiguren Elizegik zerrendakideen artean duen goitizena: Mendigreen da bera. Mendigreen da Eibartarrak zerrendan asmatutako euskal teknoberba berri bat, ingelesez Mondegreen deritzotena adierazteko: kantu bat entzutean letra gaizki ulertzeko dugun joera bitxi hori. Terminoaren ibilbidea ikusi gure zerrenda mondegreen eta mendigreen terminoak bilatuta.


Zerrendan erabiltzen den beste bat Ogrosabel, Gorosabel izeneko lagun batentzat. Bere blogean idazten dituen batzuk ikusita, ulertzen da goitizena.


Bestetik, Araolaza batzuk ere badaude Eibartarrak zerrendan. Familiaren ezaugarria da, luzeak eta garaiak direla gorpuzkeraz... Aereolaza deitu izan dienik bada tartean.


anjel
2009-10-01 : 11:50

Zerrenda honetarako modukoa da Guri gol sarri goratsua ere…


Gorka
2009-10-01 : 15:54

Horra hor Gorrotxategi abizenaren beste "aldaera" bat, orain dela urte batzuk ikasleen artean nahiko zabaldua: Gorrotategi.

Luistxo
2009-10-07 : 11:35

Gorkak aipatutako irakasle horren haritik, beste irakasle batzuekin akordatu naiz: Suspendegi (Susperregi), Absurto (Basurto), Dorronsaurio (Dorronsoro).


Erantzun

Sartu

Publizitatea

Jarraitu sustatu.eus

E-postaz, mezuz mezu:

E-postaz, eguneko buletina:

  • rss ikonoa

»» Aukera gehiago