Teknologia albisteak
5

ETB2k (!) euskaraz emitituko du ere Heroes telesaila

Erabiltzailearen aurpegia
FHarlock
2007-07-30 : 10:07

ETB2 euskeraz? Horrelakorik oraindino inork espero ez bazezakeenere, hala izango da, ETBren Heroes telesaila ETB2-tik ikusi ahalko baita, baina ez bakarrik gazteleraz. Nahi duenak euskeraz ikusteko aukera izango du.

ETB emisio dualaz baliatuko da Heroes serie ospetsua euskeraz ikus ahal izan dadin. Bideo irudi bakarrak bi audio hizkuntz kate eramango ditu, ikusleek telebistak prest badituzte gaztelerazko edo euskerazko bikoizketen artean aukeratu ahal izango dute.

ETB emisio dualak egin ditzake analogigoki eta digitalki. Telebista analogikoa hartzen duenak, telebistak dual sistema eraman beharko du euskeraz ikustekotan. TDT bidez telebista jasotzen duen orok hizkuntz aukeraketa botoiari sakatu besterik ez du.

Emisio honekin, euskera erabiltzen duen hirugarren katea bihurtuko litzateke ETB2, LaSexta euskeraz futbol partiduak eskeintzen ibili ondoren.

Orain dabiltza telesaila bikoizten, eta dirudienez, garaiz ibiliko dira dvd-ean kaleratuko den edizioak euskera eraman dezan, horrela, bikoizketa ez da bakarrik telebistarako emanaldirako izango. Dvd-a erosten duenak nahi duenean euskeraz ikusteko aukera izango du.

Duela hilabete batzuk bultzatu zen sinadura batuketaren ondorioa dela dirudi ETB-ren erabaki hau.

ETB-ri Heroes dualki emititzeko eskatzen zuen sinadura batuketa

Albiste originala irakurgarri

Erantzunak

Kepa
2007-07-30 : 15:09

Eta horrelako sistemarekin posible izango da aldi berean etxeko batzuek euskaraz eta beste batzuek erdaraz entzutea?



Aukera hori oso praktiko litzateke gure etxe elebidunetan denok programa bera ikusteko eta batzuek euskaraz entzun ahal izateko, agian kaskoak erabilita.



Uste dut ezetz, ezin dela. Ez da?

Bi telebista piztu beharko dira gela berean hori lortzeko?

FHarlock
2007-07-30 : 17:49

Bi telebista gelan berean jarrita, a ze ahots nahasketa izango zenukeen. Gela berean bi audio desberdin entzuteko aukera izateko, ezinbestekoak dira kaskoa.



Proposatzen duzuna egin daiteke, nahiko aparatu badituzu. Ez zenituzke berez bi telebista behar, bi TDT dekodifikatzailerekin zeintzuk audio irteerak dutenak, kasko kablegabe nahikoarekin, telebista bakarra beharko zenuke.



Printzipioz, gomendagarriena da, denek kaskoa erabiltzea eta telebistako audioa itzaltzea, kaskoaetan kanpoko audioa sartu ohi delako. Orain atera dituzte batzuk deitzen dituztenak "con cancelación de ruido exterior", baina ez ditut probatu eta ezin dut esan benetan egiten duten.



Kablegabeko kaskoak, igorle batekin kasko nahi adina serbitzatzeko gai izan oi dira. TDT bakoitzak audio serbitzaile izango litzateke, hizkuntz bakoitzarekiko. Bietako edozein telebistarentzako irudi serbitzaile egingo luke. Ez litzateke egon beharrik desfaserik aparatu desberdinak erabiltzeagatik irudi eta audio batentzat.



Interesgarriena izan liteke, euskerazko audioa igortzeaz gain, azpitituloak igorriko balituzte, horrela euskeraz entzun eta euskerak ez dakienak azpititulaturik ikusi ahalko luke.



Beste aukera interesgarria, bereziki euskera ikasten ari direnak eta euskera maila oraindik finkatu gabe badute, entzuten harrapatzen ez dituztenak azpitituluekin argitzeko aukera izan dezaten.

metaltrainer
2007-07-30 : 18:09

> Eta horrelako sistemarekin posible izango da aldi berean etxeko batzuek euskaraz eta beste batzuek erdaraz entzutea?



Hori da galdera.



Zenbat altaboz ditu zure telebistak? zenbat irteera kaskoak entxufatzeko? Zenbat audio kanal erabil ditzake zure TDTak?

Juan Luis Zabala
2007-08-02 : 17:11

Barka pedantekeria, barka nire obsesio patologikoa, barka behar ez nukeen lekuan sartzea... baina... izenburuko "ere" hori ez al dago okerreko lekuan? Aggggh!

Josu
2007-08-09 : 11:57

Esperimentu gisa ondo ikusten dut, zorionak beraz hau lortzeko lanean ibili diren eta erabakia hartu duten guztiei.



Hala ere ez gaitezen engaina: euskaraz eta gazteleraz emanda, euskaldun gehienek gaztelerara joko dute (Harry Potter gogoratzen?).



Familia mistoek filma elkarrekin ikus dezaten beste esperimentu batzuk egin beharko lirateke; hala nola euskaraz emititu gaztelerazko azpitituluekin. Euskaraz oso ondo moldatzen ez direnei laguntzeko berriz, adibidez, euskaraz emititu euskarazko azpitituluekin. Ez dakit ziur analogikoan aukera eman dakiokeen ikusleari azpitituluak jarri eta kentzeko, edota hizkuntza batekoak zein bestekoak ikusteko (teletestua baliatuz), digitalean ez dago batere arazorik: BBCk, galeserazko S4Ck eta beste askok aspalditxotik egiten dute hori; lehenak gorrentzat, bigarrenak gurea bezalako testuinguru linguistikoan.



Animo, segi bide berriak urratzen!

Erantzun

Sartu