Teknologia albisteak
26

Tabacalerarentzat izen bila

Erabiltzailearen aurpegia
H. Etxeberria
2007-03-23 : 09:03

TABACALERA Kulturuneak izen zatarra du, eta gaztelaniaz, gainera. Barnean TBK (tebeka) deitzen diote, probisionalki. Oraingo zuzendaritza taldea ez da ausartuko halakorik egitera, baina zergatik ez dugu SUSTATUn izen proposamen andana bat egiten?

TABAKOTEGIA balitz, tira, baina behin izena aldatzen hasita, hobe litzateke izanari hobeki erantzungo dion besteren bat aurkitzea. Ez ahantzi, behin eta berriz entzungo dugun izena izango dela, eta hobe, beraz, egokia jartzen bazaio. Seguru asko ez digute kasurik egingo, baina zergatik ez saiatu? Agian proposamen ederrak sortuko dira hemen. Sorkuntzaren gune irekia ez du izan nahi, ba, TABACALERAk? Txarren txarrenean, izenak baztertzeko balioko du. Ez ala? Neu hasiko naiz, lotsa apur batez: IOLA. Bai, IOLA. Irudi Ola-ren laburdura. Bigarren bat ere proposatuko nuke SOLA (Sorkuntza Ola), baina gaztelaniaren auzokidetzak kalte egiten dio. Ene ustez bi silabakoa behar luke, eta esaten erraza MOMA-ren antzera. Izan ere "Garaikide" hitz luzeegia da zernahitarako. Eta "Ikusentzuneko", zer esanik ez.

(Eta bide batez, txiste txar bat: Donostian, Urumea ibaiaren gainean dago TABACALERA, baina gehitxo izango da harentzat IBAIGANE proposatzea, ezta?)

Erantzunak

ana m
2007-03-23 : 10:00

Ba barkatuko didazu, Etxeberria jauna, baina niri Tabacalera izena gustatzen zait. Berdin zait erderaz edo txinatarrez bada. Nik Tabacalera (edo Tabakalera nahi baduzu) ezagutu dut beti.



Izenak nortasuna du. Asko gainera. Mundu honetan askotan faltan botatzen dudan zerbait.

Nire uste apala da.

loveof74
2007-03-23 : 10:27

taba-ke-lera proposatuko nuke. Kea saltzen dute eta...:-D

Patxi l.
2007-03-23 : 10:33

Barkatu ana m. anderea, baina DROGUERIA, ULTRAMARINOS, COLONIALES, ... izenek nortasuna dute, baina inork ez ditu erabiltzen bere janari, perfume edo kolonia dendak izendatzeko.



Etxeberria jaunak proposatutakoari jarraituz, IOLA izen polita iruditzen zait; SOLA baino gehiago. Baina nazioartekoa izan nahi duenez, Bilbon egiten duten bezala, International Center edo centre edo horrelako zerbait gehituko behar zaio.

Luistxo
2007-03-23 : 11:41

Nik uste nuen izena zuela Kultura Garaikidearen Nazioarteko Zentroa, KGNZ. Baina ez, webgune berrian euskaraz kontsultaturik ere, Centro Internacional de Cultura Contemporánea de San Sebastián deritzo. CICC eta kito. San Sebastián, y punto.


Barrutik TBK esaten omen dion horietako bat ematen dela hau, Igor Calzada blogaria. Hemen dio TBK Euskal Hiriaren fabrika izango dela.


jimmy potxolo
2007-03-23 : 12:32

> Neu hasiko naiz, lotsa apur batez: IOLA. Bai, IOLA. Irudi Ola-ren laburdura. Bigarren bat ere proposatuko nuke SOLA (Sorkuntza Ola), baina gaztelaniaren auzokidetzak kalte egiten dio.



Kopia, kopia! Villabonan laster zabaltzekoa den Mintzola zentroari lapurtua da ideia.

unai
2007-03-23 : 12:41

Izen bila hasi aurretik nik bere benetako zeregina zein den jakin nahi nuke lehenik. Azken bolada honetan bolo-bolo dabilen kontua dugu tabacalerarena ikusentzunezko proiektuak bilduko dituela eta abar, baina ez al gara konturatzen dena bozkak lortzeko trikimailua dela? Bada urtebete kontu honekin hasi zirela eta oraindik ez diote norabiderik eman proiektuari (TVErentzako telesailak egitea besterik... 8eta txara gainera!)).



Horregatik jar diezaiotela "Tabakalera sin runbo de San Sebastian" edo sigla zaleentzat TSRSS.

To izen garaikidea!

Iban
2007-03-23 : 13:11

Niri, egia esan, kontuak ez dit asko axola, baina gaur ñoñostiar samar jaiki naiz eta, zer demontre, bat egingo dut Ana M.rekin. Tabacalera izenak, behintzat, badu Historiaren zama atzetik, eta iruditzen zait Euskal Herrian errespetu gutxi diogula horri, agian herri industriala garelako, auskalo; gainera, izen-fosil egokia iruditzen zait geroz eta atzemangaitzagoa den Artearentzako edukiontzi batentzat.


Eta propina gisa, koadrilan kantatzen genuen kanta hiperdonostiar bat, beste fosil bat alegia, gaztelaniaz noski, zeinetan Tabacalera azaltzen baita (zalantza batzuk ditut bertsolerro batzuekin, oso mozkorturik geundenean kantatu ohi baikenuen; agian irakurleren batek osatu eta zuzendu ahal izango du...):


Atocha barrio Gros

que no tiene rival

frontones de pelota

campos de football

la gran Tabacalera

que es suministro estatal

teatros como el Trueba

cines como el Kursaal

matadero principal

plaza monumental

el templo de San Ignacio

y el santo hospital

Tru la lai, tru la lai

tru la tru la tru la lai

Tru la lai, tru la lai

tru la tru la lai


Juan Luis
2007-03-23 : 13:46

> Niri Tabacalera izena asko gustatzen zait eta uste dut halako pertsonalitate berezia ematen diola proiektuari. Gainera, Donostian horrela ezagutzen bada eraikina, ba arrazoi gehiago mantentzeko.

TBK? oso bogan dagoen joera da; ez dakit, beharbada erabili daiteke bariante moduan. Baina moda hauek, hainbeste errepikatzen direnean, azkenean nekatu egiten dute.

Ez dudana ulertzen da zergatik Berrian Tabako Fabrika deitzen duten. Zertara dator izen-aldaketa hau?

Hasier, zuk proposatutako izenak zatarrak iruditu zaizkit.

ana m
2007-03-23 : 13:47

> Barkatu ana m. anderea, baina DROGUERIA, ULTRAMARINOS, COLONIALES, ... izenek nortasuna dute, baina inork ez ditu erabiltzen bere janari, perfume edo kolonia dendak izendatzeko.



Eta? Azkoitiko Mataderoari ere izena aldatu behar al diogu?



Ibanek esaten duen bezala, historiari errespetu gutxi... Edo komeni denean bakarrik...

Ion Zabaleku
2007-03-23 : 14:57

Nik KGB deituko nioke ba "Kerik Gabeko bilgunea". Horrela aurreko izenari ere keinu bat egiten diogu gaurkotasunez begiratuta ;)

H. Etxeberria
2007-03-23 : 16:21

Neuri ere ez zait batere ederra egiten neuk proposatutako IOLA hori. Ez nago inspiratua. I'm sorry. Nonbaitetik hasteagatik izan da, batez ere.

Gerardo
2007-03-23 : 16:26

Hasiera-hasieratik Joana Albret Bibliotekonomia Mintegiko "blogean":http://eibar.org/blogak/joana-albret proposatu nuen KuGa izena. Beste une batean blog horretan agertzen diren argudioak laburduko ditut. KuGa = (Kultura Garaikidea edo Kultur Gunea).

H. Etxeberria
2007-03-23 : 16:30

Jimmy Potxolo, jaun ezezagun eta ezkutatu hori, zin dagizut ez dudala MINTZOLA izen bikaina nire gogoan eduki neureak proposatzerakoan. Hala ere, baliteke (zergatik ez?), inkoszienteki kopiatu izana. Erregutzen dizut, proposamen andana hau abiatzeko baino balio ez duten izentzat hartzea nire proposamenak, eskasak baitira zinez. Hala ere, zure proposamena ez dugu hemen ikusi, oker ez banaiz. Soilik ezizen baten azpian, besteena putza dela esateko adorea ez duzu, ba, pentsatuko ekarpen sekulakoa denik? Animo eta bota zeurea. Horixe da hemengo jola/jokoa. Ez besterik.



Jozulin
2007-03-23 : 16:40

ARTEOLA: Hartuta dagoela uste dut...

ARTOLA: "Baserritar"egia agian

IOLA bai, baina aldaketatxo batekin: i-OLA edo e-OLA.

oier
2007-03-25 : 00:59

Nik ere ez daukat ideiarik zer egongo den hor barruan, baina jolasteko ez da horrenbeste behar, ez?


TABACALERA, TBK eta Hasierrek proposatutako OLA erroarekin jolasten jarraituko nuke nik, adibidez, hemen nire proposamena:


TBKola


Aldeko argudioak:


  • Sustraia (Tabacalera) jasotzen du

  • Euskarazko jiro librea gehitu: tabakoa egiteko ola.

  • Marka horri lotuta errefreskoa komerzializatzeko (autofinantziazioa!) aukera ematen du: TB-Kola

  • Izena nola esan behar den eztabaidak pizteko aukera ematen du: Tabakola, Tebekaola, Tebekola...

Kontrakoak:


  • Ez zait batere bururatzen...

Igor Calzada
2007-03-25 : 01:36

Ba, nere iritzia honakoa da:

Tabacalera nahiz Tabakalera izen egokia iruditzen zait. Eta bere, TBK, laburdura oraindik egokiagoa, aurrekoa ahaztu barik, marketing eta marka ikuspuntu batetik.

(Gainera agian, larunbata gaua izanik etab, agian inspirazioa nonbait, baina Tribeka, Manhattan-eko auzunea, etorri zait errima moduan burura ;)

Tribeka, edo han agertzen den moduan TriBeKa...TBK!!!



Aizue, zera ekarriko nuke gogora, Jane Jacobs-en esaldia, izenetara ekarria:

"New ideas need old buildings"

edo

Gauza berriek jaso dezateela zahar edo tradizio kutsu hori.

Zergatik aldatzen ibili?



TBK

Tabacalera

Tabakalera



(TriBeKa...moduan...Pertsonalki TriBeKa hori asko gustatzen zait...eta paralelismoa eginez...

Ba...zera...gehiago gustatzen zaidala TBK, Tabacalera edo Tabakalera izena)



Ba horixe.



ps:

Ah!!!

Komentarioa bat love74, pozik eta cia,



kearena...



Kreatizidioa, izan dezakegun etsairik handiena da.

(Eta ez kea-tizidioa)

(Oraindik ere, "kea" hizpide?)



Bai,

hala,

Kea...

Behelainopean Bezala...



;)



Biba!

IC

Gerardo
2007-03-25 : 15:26

Ezuste galanta jaso dut. Euskadiko Liburutegia azkenean eraikuntza honetan ere sartu dute. “Consumatum est”: Euskadiko Liburutegia biltegi bihurtu da. Berriak ezuste handia eman dit, izenaz haunartzeko gogoa ere kendu badit ere... agindu nuenez proposamenari helduko diot.



Izena baino askoz garrantzitsuagoa zereginak zeintzuk diren erabakitzea bada ere, (edukien gainean aukerarik ezean) izenaren gaineko gogoetei ekingo diegu:



Euskarazko izena, eta izen bat aukeratu behar da.

Gaztelaniaz Tabacalera, Centro Internacional de Cultura Contemporánea (CICC); euskaraz, berriz Tabako fabrika, Tabakalera, Kultura Garaikidearen Nazioarteko Zentroa (KGNZ), Kultura Garaikidearen Nazioarteko Gunea (KGNG) izenak jarraitzen dute erabiltzen.



Ez daukat ezer izen horien kontra, ezta orain arte blog honetan proposatutako izenen kontra ere, baina bai gaztelaniaz, baita euskaraz ere luze samarrak edo ahoskaezinak direnez eta egun batean ordezkatuko dugulakoan nago, hobe bertako izena proposatzea kanpotarraren bat indarrean jartzea baino lehen... (BEC, Bulevard, Baluarte, Tabacalera...)



Eraikuntza hori (KuGa) kultura bisualean espezializaturiko gunea izango denez, Kultura Garaikidearen esparruan murgilduta denez, -zinema, telebista, arte, diseinua, musika...- “KuGa” izena aproposa iruditzen zait.



Garai batean Pedradas izeneko blogean “KuGa” izenaren alde Iturrik egindako adierazpena gehitzen dut: he leído un apunte de Gerardo Luzuriaga en el que habla de KuGa. No sé si es una iniciativa suya o tiene otros progenitores: sería un acrónimo de Kultura Garaikidea (cultura contemporánea en euskara). No me parece mal. Tenemos Kursaal, Kubos, Kutxa…

Joxan Oiz
2007-03-25 : 23:46

KEA



eta orain zuei uzten dizuet siglen dantza.



Motel xamar dabilenari ere erraza begitanduko zaio Kultura, Eragin, Artea edota Kontu, Eder, Askotxo bezalako hitzak txukun eta airos nahastea.



Ez horregatik.







Elisabet
2007-03-26 : 10:49

> TABACALERA Kulturuneak izen zatarra du, eta gaztelaniaz, gainera. Barnean TBK (tebeka) deitzen diote, probisionalki. Oraingo zuzendaritza taldea ez da ausartuko halakorik egitera, baina zergatik ez dugu SUSTATUn izen proposamen andana bat egiten?
> Ba barkatuko didazu, Etxeberria jauna, baina niri Tabacalera izena gustatzen zait. Berdin zait erderaz edo txinatarrez bada. Nik Tabacalera (edo Tabakalera nahi baduzu) ezagutu dut beti.
>
> Izenak nortasuna du. Asko gainera. Mundu honetan askotan faltan botatzen dudan zerbait.
> Nire uste apala da.


Ni hainbat urte bizi izan naiz Tabacalera ondoan, hango langileak ere ezagutu izan ditut... Niri TABACALERA izen egokia iruditzen zait, beti izan duena alajaina! Nahiz eta jarduera desberdina izan, eraikina Tabakalera izaten jarraitzen du, eta bere nortasun propioa daukala iruditzen zait.


Luistxo
2007-03-26 : 12:19

New York-en dagoena TriBeCa da, eta hura ere akronimo bat da izatez, "Triangle Below Canal Street".


Horrez gain, Donostia ez da New York, ezta hurrik eman ere, Julian Schnabel gora-behera.


weissmuller
2007-03-26 : 15:48

"El Diario Vasco"n ikusitakoa:

TabaKalea

patxi lurra
2007-03-26 : 18:30

Arrasate-Modragoeko auzoa dogu Zigarrola (edo Musakola). Jozulinek esandako Arteola horregaz nahastuta: ZigARTEOla.


Akaso luzeegia da kontzeptua gauza laburrak egitea bada (Horren haritik, KEA gustau jat pilo bat), baina ea zer iruditzen jatzuen ba: ZIGARTEOLA.


Maite Toledo
2007-03-26 : 23:56

Urtietan erreferente industriala eduki daben eraikiña dala pentsatzen dot. Balio instrumentala badauka, hortaz. Orain balio historiko-artistiko-kulturala errekonozidu biharko dotsagu, horregatio.
Gizarte postindustrialen joera soziokultural nagusixa astialdiarako jarduerak die. Ingelesak eta alemanak aspaldi ekin zotsen pikutara juandako industria eraikiñak birgaitziari.


Nik “Tabacalera” izena lagako notsake. Nortasuna dauka eta jendiak eraikinaren hasierako funtziñua goguan gordeko leuke. Eta kanpotarrei eta belaunaldi berrixei galdera bat behintzat sortuko lotsakiela uste dot: Zegaittik “Tabacalera”?


Maitek


Igor Calzada
2007-03-27 : 16:06

Ze ajola

C edo K

(calzada...kalzada...?

ps: ikusi diat nik ere TBK, TriBeKa, moduan ere.



New York...ez, Donostia.

Ez dut ulertu konparaketa.



Neretzako,

TabaKClera

itxurazkoa da.

;)



> TABACALERA Kulturuneak izen zatarra du, eta gaztelaniaz, gainera. Barnean TBK (tebeka) deitzen diote, probisionalki. Oraingo zuzendaritza taldea ez da ausartuko halakorik egitera, baina zergatik ez dugu SUSTATUn izen proposamen andana bat egiten?

> New York-en dagoena "TriBeCa":http://en.wikipedia.org/wiki/TriBeCa da, eta hura ere akronimo bat da izatez, "Triangle Below Canal Street".

>

> Horrez gain, Donostia ez da New York, ezta hurrik eman ere, Julian Schnabel gora-behera.

Berrotza
2007-03-28 : 00:15

Tabacalera terminoa jatorra eta jatorrizkoa denik ez dut jartzen zalantzan, baina jakin ezazue ez dela izango batere burutsua, bada oker ez banago hiriburu askotan antzerako eraikuntza baitaude, nik dakidanez, Valentzian, Malagan, Tarragonan, Logroñon...



KEA, KEA, KEA...

Karlos del Olmo
2007-03-30 : 11:52

Larregi eskatzea litzateke erakunde ofizialen menpean dagoen etxe bat izendatzeko orduan Egia auzoan oraindik bizirik (eta dokumentatuta)dauden toponimoetako bat aurkeratzea? Tabako fabrika bera jarri aurretik toki haiek bazuten beren izena. Ala ez?

Erantzun

Sartu

Publizitatea

Jarraitu sustatu.eus

E-postaz, mezuz mezu:

E-postaz, eguneko buletina:

  • rss ikonoa

»» Aukera gehiago