Teknologia albisteak
5

SciTE testu editorea euskaraz

Erabiltzailearen aurpegia
3ARRANO - 3ARRANO
2005-05-30 : 13:05

Scintillan oinarrituriko testu editorea orain euskaraz dago eskuragarri 3ARRANO.com webgunean.

Zer da Scintilla?

Zer da Scintilla?

Scintilla iturburu kodearen eraketarako osagai aske bat da. Kodea sortzean oso baliagarriak diren ezaugarriak ditu: sintaksiaren estiloa aldatzeko aukera, kode osaketa, call tipak, debugerako markak jartzeko aukera, lerroen zenbaketa, hitz garrantzitsuen bereizketa,... Scintillari buruz gehiago jakiteko, klikatu hemen .

Zer da SciTE?

SciTE hasiera batean Scintilla frogatzeko sortu bazen ere, haziz eta hobetuz joan da, eta gaur egun programaketarako testu editore bikain batean bilakatu da. Hainbat programaketa hizkuntzarekin lan egiteko erraztasunak ematen ditu, eta guztiz moldagarria da, izan ere bere properties fitxategiak aldatuz gailuaren itxura zehatz dezakegu.

Zein hizkuntzatan programatzeko balio dezake?

Hauek dira ezagutzen dituen programaketa hizkuntzak (baina beste edozein hizkuntzatarako ere balio du, ohar-blokak bezala):

  • Ada
  • Assembler
  • Batch
  • C/C++
  • C#
  • CSS
  • Fortran
  • HyperText
  • Java
  • JavaScript
  • TeX
  • Lisp
  • Lua
  • Matlab
  • Pascal
  • Perl
  • PHP
  • Python
  • Ruby
  • SQL
  • VB
  • XML
  • YAML
  • eta gehiago...

Eta Linuxerako?

SciTE Windows eta Linux sistema eragileetarako dago eskuragarri, baina Linuxerako orria gertatzen ari naiz, laster egongo da eskuragarri. Bitartean, egilearen orritik jaitsi SciTE, eta gero hemendik hizkuntza fitxategia (eskuin-klika eta gero Gorde Lotura Honela...). Ondoren, hizkuntza fitxategia honela berrizendatu: locale.properties

Zenbait irudi

Hona hemen irudi batzuk:

**Lehena** (klikatu ikusteko)

**Bigarrena** (klikatu ikusteko)

**Hirugarrena** (klikatu ikusteko)

**Laugarrena** (klikatu ikusteko)

Erantzunak

Luistxo
2005-05-30 : 13:44

Oso interesgarria programa, eta txukuna euskaratzea. Detaile baten bila nabil, eta ez dut aurkitzen. Nola egiten da lerro mozketa defektuz ezartzeko?



Hau da, nahi nuke Aukerak atalean agertzen den Lerroak Mugatu aukera beti aktibatua izatea, hobespen edo ezarpenetan. Nik testu normalak idazteko erabiltzen ditut era honetako testu-editore sinpleak eta horretarako lerroak berez moztea inportantea da. Ezarpen hori edo beste batzuk hobesteko badakizue zer egin behar den? eskerrik asko eta zorionak lan honengatik.

3ARRANO
2005-05-30 : 14:32

"Lerroak Mugatu" aukera baino beheraxeago "Ireki Aukera Orokorren Fitxategia" dago. Sakatu hor eta nahi duzun guztia alda zenezake. Lerroak beti mugatzeko, 123. lerroan "#wrap=1" dago. "#" kendu besterik ez duzu egin behar, eta gero fitxategia gorde. Eta beste aukerekin berdin, esaterako leihoaren neurriak zehaztu nahi badituzu,



(1024x768 bereizmenerako)

position.width=1024

position.height=740



Aurrenekoa luzeera da, bigarrena garaiera. Baina aukeraren bat ez baduzue aurkitzen, galdetu hemen idatziz edo 3ARRANO Eztabaidaguneko Sciteren eztabaidan mezu bat utziz.



Eskerrik asko animoengatik!

Luistxo
2005-05-30 : 14:44

Mila esker zuei! pantaila zabalerarena ere ondo. Eskerrak zuek azaldu didazuen, ze nik neure kabuz ez nuen sekula asmatuko. Beste hobespen batzuk definitzen saiatu behar naiz... ea ez dudan hondatzen programa.


Uste dut hemendik aurrera hauxe izango dela nire testu-editore erreferentziazkoa. Azken sasoi hauetan NoteTab erabili izan dut.


3ARRANO
2005-05-30 : 15:11

Lehen ahaztu egin zait esatea, aukera jakin bat aldatu nahi baduzu bere izena ingelesez jakitea beharrezkoa da, gero aukera orokorretan aurkitzeko. Beraz, SciTEren karpetan dagoen "locale.properties" fitxategia ireki eta aurkitu bertan, aurrena ingelesezko testua dator, eta gero "="aren ostean euskarazko itzulpena. Baina kontuz! Ez aldatu fitxategi hau, bestela programako testuak aldatuko dituzu.





Koldotxu
2005-05-30 : 22:19

Kaixo!

Zorionak itzulpenagatik eta gailu hau geure eskuetan euskaraz jartzeagatik! Eskerrik asko benetan!

Erabiltzen hasi naiz eta gustora nabil, pare bat egun barru ohitu egingo nazela uste dot. Nahiko itxura ona deko denak, bai gailuak bai itzulpenak.

Muxuk

Erantzun

Sartu