Ingalaterrako unibertsitate batek egindako ikerketa xelebre baten berri izan dut nire postan: letren hurrenkera aldatuz gero ere, berdin berdin ulertzen omen ditugu hitzak. Itzul - Euskal Itzultzaileen zerrendan ere egin dute proba euskaraz.
Horrela iritsi zitzaidan niri mezua:
Ajoconatne....
Sgeun un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esten ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima preo la paalbra es un tdoo.
Pesornamelnte me preace icrneilbe...
Eta, "Itzul-en: euskaraz probatu dute:
Ignalaetrrkao unbirestiatte betak eigdnako iekrkteaern abrarera, ez dio aoxalrik htiz betan brrauko lteark zien hrurenekarn duaedn iadtztia. Dridueienz, grarnaztia deun guaza bkaarra da lheen eta akezn lteark tkoi eogikan eogeta, eta hrorlea btei uelrzten da htiza. Iazn ere, ez oemn dtuigu htiazk ltearz ltera iarkruzten, oostsanuean biaizk.
Xabier Mendiguren ere ausartu da proba egitera:
Ba azrarioa izngao dtue, nik bhietnazt azarirok gbae ikrarrui dut zreua. Hlaa ere, igelneesz hziatk lbaurroagak dria eta, braez, earrgazo.
Juan Garziak zailtasunen bat ikusi dio letrak lekuz aldatuta irakurtzeari:
Konprome, biana patuda brenida da dexlixekonetzat, kirston aerrta inipi baher biaudte heisarako eta bakeuarko lrteeatn...
Zein iritzi duzu testu hauetaz? Erraz irakurtzen dituzu edo zaila da irakurtzea? Eman zure erantzuna hrroela edo horrela.
Webgune honek letra zopa horiek automatikoki sortzen ditu: http://www.lerfjhax.com/funky.php
Sarean aurkitutako gutun bat pasatu dut bertatik eta horra emaitza hor behean. Nire ustez euskararen berben luzerak ez du ingelesez ziurtatu duten efektua laguntzen. Nahiko zaila da ulertzea zer dioen Ierxrbate delakoak.
Bzkitiazo ezdieon eaiotagtsmn bkeaa eta eizzbirtlaka jtraroa dria oarniri-okrozrnaiaik. Eta jkian baikadt hrlbueu heiork lrezota dlea lheeenn-lgeenenhoa, guar eugn, zzrtaeut eta hrrei htoanen bzii gearn gatozntzuit.
Hiroxe da zuk eta nik nhai duugna. Hetrraogik enesktazin dziut errkoneiuaztko peosrampon hau. Ptaxadaz eta bdie ebarat dmtetekoraitikoak ezpeagorn gziuatk gdiani ditkaleezea ekstarui nhai dziut, gnieraa, eidknbie hoekinn. Kopieodnnba grue eusaetkn izpinten deun etsgimaoa da. Zeeatrun, natieren eta eusakl heatrrir gtuezin etkuesan.
Jriaaeruarzltn izaenen aeuzrtku neun Eskuo Lereaitalzregbn presmoaopn hau ilaariern 27an, Laeikaraendrhi doaiogkn ezuiuknratnza nreue gian hruatz. Iazn ere, grui doggaiku, nrie uestz, eikzuronatri bruuz eaeibzkarta. Grue zeeirnga, grue eikduesba eta, breaz, grue eraizuuntknzna dlea dazetrit. Gaienra, huxae dlea une ekgoia hraaerrtoko utse dut.
Hgteirarok, gizotun eta guzzaointtt den egtismao htoanen zuk ere ptare htezraa gkurao nkue, eakrizarltekn, ekalikrreko eepertsuran eta beaakn onritaiura bitaa.
Guutn hinkoen btraea akikurtuo dzuu einsaki nhai dzdiaun paropeosmn labutura, btaia arigi bat ere zrue kkzeak argztkeio eign nhai dziudkaizn glardaek edo itaanuk eiektgo ere. Nik nuek ezrgnnuato duizt, bikaadt eta zrue izeaiikirrtn ekbidnie hau bilbzeorotn ari zrlaea.
Ererskik akso,
Jaun José Ierxrbate
Lhaekaderina
Ezlka jaauter tarmila, tinkaretk daterm ezpabiula. Domiktare pajkel tamde.