Teknologia albisteak
9

Mandrake Linux 8.2 euskaraz

Erabiltzailearen aurpegia
Josu Waliño - Elhuyar
2002-03-20 : 12:03

Hilabete luzetan itzultzen jardun ondoren, Linux Mandrake 8.2 bertsioa erabiltzaileen esku dago euskaraz. Eusko Jaurlaritzak landutako proiektua izan da hau, eta Elhuyar eta UZEI izan dira itzulpenaz arduratu direnak.

Dagoenekoz ez da berria Linux euskaratzen ari ginela esatea. Eusko Jaurlaritzak iaz abiatutako proiektua izan zen, eta Elhuyar eta UZEI aritu dira 2001. urte osoan euskarazko bertsio hau prestatzen. Hasiera batean, Linux Mandrake 8.0a zen itzuli beharrekoa, baina itzulpena aurrera zihoan heinean bertsioak aldatzen joan dira, eta 8.2a izan da azkenean itzulitakoa. Interneten dago jaitsi nahi duen edonerentzat eskuragarri.

Bertsio honetan, Gnome mahaigaina dago euskaraz, eta besteak beste, Mozilla 0.9.8, eta Evolution 1.0 ere euskaratuta aurki ditzakezue.

Eusko Jaurlaritzak banatuko du

Mandrakeren banaketa normalean euskara egongo bada ere, Eusko Jaurlaritzak 2.000 CD kaleratuko ditu batez ere eskoletan banatzeko. Bertsio honetan, Mandrakeren euskarazko bertsioaz gain hau nola erabili azaltzen duten eskuliburuak ere izango dira.

Erantzunak

Luistxo
2002-03-20 : 13:56

Zorionak, Josu, uste dut honetan lan dexente egin duzula-eta.



Saretik eskuragarri egotea, bueno, denbora librea eta banda-zabalera dutenentzat izango da hori, ezta?



Horrez gain, ondo ulertu badut, Mandrake 8.2 banatzen duen edozein tokitan eskuratzen badut pakete hori (dela Bilbon, dela Amsterdamen, dela aldizkari bateko promozioan), hantxe barruan dator euskarazkoa ere, ezta? Hau da, ez dago distribuzio bereziturik, baizik eta 8.2 distribuzioan berez dator euskarazko bertsioa integraturik...

Josu Waliño
2002-03-20 : 14:01



> Saretik eskuragarri egotea, bueno, denbora librea eta banda-zabalera dutenentzat izango da hori, ezta?



Egia. Baina horrela doan eskura daiteke, bestela Mandrakeren banaketa bat erosi (edo kopiatu) beharko du eskuratu nahi duenak.



> Horrez gain, ondo ulertu badut, Mandrake 8.2 banatzen duen edozein tokitan eskuratzen badut pakete hori (dela Bilbon, dela Amsterdamen, dela aldizkari bateko promozioan), hantxe barruan dator euskarazkoa ere, ezta? Hau da, ez dago distribuzio bereziturik, baizik eta 8.2 distribuzioan berez dator euskarazko bertsioa integraturik...



Bai eta ez. Mandrake 8.2ren banaketa arruntean euskarazkoa ere badago, beraz, bai, Amsterdamen erosten baduzu ere euskaraz izango duzu Mandrake.

Baina bertsio berezitua ere egongo da, eta hau da Euskal Herrian propio banatuko dena. Bi berezitasun izango ditu: instalazioa zuzenean euskaraz abiatuko da (banaketa normalean inglesez abiatzen da eta ondoren norberak hautatzen du hizkuntza) eta eskuliburuak integratuta izango ditu.

irratia.com
2002-03-20 : 14:42



> Baina bertsio berezitua ere egongo da, eta hau da Euskal Herrian propio banatuko dena. Bi berezitasun izango ditu: instalazioa zuzenean euskaraz abiatuko da (banaketa normalean inglesez abiatzen da eta ondoren norberak hautatzen du hizkuntza) eta eskuliburuak integratuta izango ditu.

>

eta zelan lortu daiteke hori? 2.000 CD egongo direla aipatu duzu, nora jo behar da horrelako bat lortzeko?

Zorionak egindako lanagatik dana ez dala!!

Josu Waliño
2002-03-20 : 15:10



> eta zelan lortu daiteke hori? 2.000 CD egongo direla aipatu duzu, nora jo behar da horrelako bat lortzeko?



Hori oraindik argitzeko dago. Jaurlaritzak banatuko ditu, eta hasiera batean horietako gehienak eskoletara joango dira. Oraindik ez dute erabaki gainontzekoak nola banatu.



> Zorionak egindako lanagatik dana ez dala!!



Mila esker!

Iñaki Alegria
2002-03-20 : 16:23

UEUk mantentzen duen software katalogoan sartu dugu informazioa. Dena den, banaketa berezia duen CDa nola eskuratu daitekeen jakitean berria zabaltzeko eskatuko nizueke, bertan informazio hori jartzeko.


Bide batez software katalogoa ezagutzen ez baduzue, mesedez, kontsultatu eta jasota ez dauden programen berri bidali.


Mila esker


dooteo
2002-03-20 : 17:41


Zorionak proiektu honetan parte hartu duten guztiei!


Ea Eusko Jaurlaritzak epe labur batean GNU/Linux ikastetxeetan zabaltzen hasten den.


Dooteo


Mugarik gabeko jakintzaren alde!


dooteo
2002-03-20 : 18:00


Ah! ftp-aren beste helbide bat aurkitu dut...


Hiru CD aurki ditzakezu bertan...


ftp-tik jeisteko

On dagizuela! ; )

Mugarik gabeko jakintzaren alde!

Arkaitz
2002-03-22 : 21:40

Lehenik, zorionak lan honegatik.


Galdera bat daukat, besteak beste Mozilla eta Evolution itzuli direla diozu, eta jakin nahiko nuke ea itzulpen horien berri autoreek (mozilla.org/AOL eta Ximian kasu bi hauetan) ere baduten.


Euskarazko bertsioak erabiltzeko Mandrake erabili behar al dugu, edo nahikoa dut Ximian-en Evolution bertsioa instalatzea euskaraz izateko?


Josu Waliño
2002-03-25 : 09:29

Kaixo,


Mozilla-ren kasuan egileek badute horren berri, eta beraien web orritik ere jaitsi daiteke itzulitako fitxategiak norberak bere nabigatzailean integratzeko ( hemen ).


Ximian-en kasuan berriz, ez dute horren berri, beraiek ez baitute itzulpena bultzatzen beraien web orritik.


gero arte,


Josu


Erantzun

Sartu