Inoiz inork ez zigun hain garbi adierazi anitzetan ezkutatu nahi dugun errealitate bat: Euskara desagertzeko arriskuan dago Hego Euskal Herrian, eta desagertzeko arrisku larrian Ipar Euskal Herrian. Hegoaldeko datuei erreparatuta, Nafarroan ere larria adjektiboa erantsi beharko genuke.
Munduan 3000 hizkuntza omen daude desagertzeko arriskuan, eta horien artean dago geurea, euskara. Gordinki azaldua, batzuentzat alarmismo punttua ere edukiko du. Unescok gaur Parisen aurkeztuko duen Arriskuan dauden munduko hizkuntzen atlasean bildu ditu datu horiek guztiak, eta gaurko Euskaldunon Egunkarian luze eta zabal jorratzen dena. Kezkagarria Frantziako kasua, baina txostenak ez du leku onean ere uzten Espainia, bertze herrialde gehientsuenak bezala, non gaztelania eta katalana dauden bakarrik arriskutik kanpo. Frantzian, aldiz, 14 hizkuntza daude larriki mehatxaturik, guztiak frantsesa eta kortsikera izan ezik. Nafarroa ez da espreski aipatzen, baina haurren %30ak baino gehiagok hizkuntza ikasten ez badu, mehatxupean dagoela agertzen du Unescoren atlasak. Nafarroa, oraindik, urruti dago kopuru horietatik. Hain beltza da panorama? Alarma eragin nahi du? Nahikoa zientifikoa da azterketa? Eztabaida zabalik dago.
Atzo (2002-2-21) izan zen ama hizkuntzaren nazioarteko eguna
Egunaren ekintzen artean sartu zuen Unescok desagertzeko arriskuan dauden hizkuntzen munduko atlas berriaren aurkezpena.
Edizio berria ez dago sarean dohainik ( nik dakidanez zaharra, 1996koa, ere ez ). UNESCOk argitaratu du eta saltzen du paperean, 13,72 euro; eta PDF formatoan, 6,86.
Atlasi buruzko informazio gehiago:
ATLAS OF THE WORLD'S LANGUAGES IN DANGER OF DISAPPEARING
New revised edition
By Stephen A. Wurm, Cartographer: Ian Heyward
(Printed version - Euros 13,72)
Online version (Acrobat PDF)
Access fee: 6,86 Euros
90 pages, maps, index, 2nd edition, revised, enlarged and updated
2001, ISBN 92-3-103798-6
UNESCO Publishing
Close to half of the 6,000 languages spoken in the world are doomed or likely to disappear in the foreseeable future. The disappearance of any language is an irreparable loss for the heritage of all humankind.
This new edition of the Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing, first published in 1996, is intended to give a graphic picture of the magnitude of the problem in many parts of the world. The reader will find here a comprehensive list of languages in danger and a concise summary of the worlwide language endangerment situation. Credit is due to the UNESCO/Japan Trust Fund for the Preservation of the Intangible Cultural Heritage for assistance in publishing this edition.
Professor Stephen A. Wurm's well-known research and tireless combat to safeguard our world linguistic heritage have made it possible to compile this work, which should be required reading for both laymen and specialists concerned about the future of culture and society.
> Ez dakit txostena publiko egin dent. Unesco-ren webgunean ez dago informaziorik. Euskal Herrian Unescok zuen ordezkaritzaren webgunea, UnescoEH.org, saretik desagertua dago, bestetik.
>Euskara desagertzeko arriskuan dago Hego Euskal Herrian, eta desagertzeko arrisku larrian Ipar Euskal Herrian. Hegoaldeko datuei erreparatuta, Nafarroan ere larria adjektiboa erantsi beharko genuke.
Lasai neska-mutilak, Kontzertu Ekonomikoak dena konponduko du. Lasai horregatik, Idoia Zenarruzabeitia joango da Unescora hori hala izan ez dadin negoziatzera. Sekulako gaitasuna omen dauka...
Madrileko ministroren batek, di-da batean konponduko digu euskaldunoi afera hori.
Zuek ez zaitezte urduritu! Zuek goizero goizeko 8etan zoazte lanera, maiatzaren 14an joan zineten moduan, eta beste guztia guk egingo dugu. Ajuria Enean euskara salbatuko dugu.
Ez kezka!
Nafarrok, ...(hori beste baterako utziko dugu)
Ez dakit txostena publiko egin dent. Unesco-ren webgunean ez dago informaziorik. Euskal Herrian Unescok zuen ordezkaritzaren webgunea, UnescoEH.org, saretik desagertua dago, bestetik.