Teknologia albisteak

Jendaurrean: erakundeak euskaraz komunikatzeko gida (Internet egiteko ere praktikoa)

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
gaur : 09:38

Soziolinguistika Klusterrak Jendaurrean aurkeztu zuen joan den astean: gida bat, "erakundeek euren komunikazio publikoan euskararen erabilera handitu eta hizkuntzen kudeaketa egokia egiteko". Gomendio eta gidalerroetako batzuk komunikazio digitalari dagozkio, eta horien artean webguneen eta sare sozialen bidezko komunikazioari dagozkionak nabarmenduko ditugu artikulu honetan.

Urte batzuetako lanketa proiektu baten emaitza da Jendaurrean, eta hiru ataletan dago banatua gida:

  • Zer egin
  • Non eta nola eragin?
  • Baliabideak eta tresnak

Non/nola delako horretan agertzen dira webguneak eta sare sozialak. Webguneei dagokionez, zera proposatzen du gidak (beste puntu batzuen artean):

  • Webgune eleanitza diseinatu hasieratik.
  • Hizkuntzen hurrenkera zein izango den erabaki edo zer hizkuntza lehenetsiko den eta nola.
  • .eus domeinua erabili eta bultzatu.
  • URLak euskaraz idatzi.
  • Dokumentu eta pdf-en tituluak euskaraz idatzi.
  • Wegunea konfiguratu euskarazko bertsioa agertzeko lehenengo.
  • Testuak hainbat hizkuntzatan argitaratzeko orduan, aztertu itzultzaile automatikoa erabiltzeko aukera. Horrela eginez gero, adierazi itzulpen automatikoa erabili dela. 
  • Eguneratu/argitaratu webguneko eduki guztiak aldi berean.
  • Harremanatarako telefonoa edo bestelako bideren bat  jarriz gero, bermatu euskaraz emango zaiola arreta bezeroari.

Sare sozialei dagokienez, anbiguotasun posible bat aipatzen da, segun zer kanaletan kontu bakarra izan daitekeela, edo hizkuntza bakoitzeko kontu bat... Kanal bakarra aukeratuz gero, kontuan izateko, dena dela, igotako azken mezua izaten dela ikusten dena, eta hori euskaraz izan dadila kontuan hartzeko. Hau da, "lehen hitza euskaraz" pixkar aldatu sare sozial horietarako, bota mezua erdaraz lehenbizi, eta jarraian euskaraz, euskarazkoa geratu dadin gainetik. Hori bai, "omeni da edukiak aldi berean eguneratzea/argitaratzea hizkuntza guztietan."

Alor honi dagozkion beste puntu batzuk:

  • Erabiltzaileari bere hizkuntzan erantzun sare sozialetan. 
  • Lehen hitza euskaraz: Txatbot eta halakoak diseinatzerako orduan kontuan izan. 
  • Hizkuntza bakoitzean hizkuntza ezberdinak zabaltzerakoan, euskarazko atalak ez mugatu euskarari edo kulturari buruzko berrietara. 
  • Telegramen aukera dago mezuak hizkuntza bakarrean idatzi eta automatikoki itzultzeko, tresna espezifikoen bidez.

Kanal batzuetatik zein besteetatik erabiltzaileekin kontaktatzeko aukera izanez gero, "hartzaileei bere hizkuntza-hautua bermatzeko, erabiltzailearen hizkuntza-aukera jaso eta datu-basea hizkuntzaren arabera antolatu."

Puntu hauek laburpenak dira, hemen atala webguneei eta sare sozialei dagozkienak, sakondu nahi baduzue. Gida osoa, berriz, hemen: https://jendaurrean.eus 

Erantzun

Sartu