Teknologia albisteak
19

Frantziako Gobernuak ingelesezko hitzak galarazi ditu bideojokoen alorrean, frantsesa babesteko

Erabiltzailearen aurpegia
2022-05-31 : 23:21

Ahaztu streamer hitza; aurrerantzean, joueur-animateur en direct esan beharko da, hau da, zuzeneko jokalari-esatari. Frantziako Gobernuak erabaki du aurre egitea bideojokoen alorrean erabiltzen diren ingelesezko hitz eta esamoldeei, eta frantsesezko baliokideekin ordezkatzea.

Guztia irakurri (berria.eus) »»

Txioak (19)

Erantzun

Sartu

Publizitatea

Jarraitu sustatu.eus

E-postaz, mezuz mezu:

E-postaz, eguneko buletina:

  • rss ikonoa

»» Aukera gehiago