Walden itzuli du Danele Sarriugartek (Elgoibar, Gipuzkoa, 1989), hitzaurrea egin dio Antonio Casado da Rochak (Errenteria, Gipuzkoa, 1970), eta Katakrak etxeak argitaratu du. Liburu politikoa, poetikoa eta polisemikoa dela iruditzen zaio Casado da Rochari. XIX. mendeko industria sistemaren aurrean alternatiba egingarri bat proposatu zuela uste du Sarriugartek.
Ahalduntze baterako esperimentu politikoa ift.tt/3FZOxsG
Eskerrik asko Danele, @hedoi_etxarte, @katakrak54, @Booktegi_eus eta aurkezpena posible egin zenuten guztioi. Atzokoari kronika fidela egin dio Gorka Arresek @berria|n: berria.eus/paperekoa/1872… Hurrengoa, Durangoko @ahotsenea (larunbata 17:30etan)
@etiCoPIT @katakrak54 @Booktegi_eus @berria @ahotsenea Ia tipi-tapa liburuari bidea zabaltzen diogun... merezi duela ????
Henry David Thoreau-ren #Walden-en argitalpenaren albistea Gorka Arresek gaurko @berria-n. Danele Sarriugarte eta Antonio Casado da Rocharen hitzekin osatua: berria.eus/paperekoa/1872…
#desazkundea Thoreauk alternatiba bat eskaini nahi zuen, Sarriugarteren ustez: «Bizi gaitezke beste era batera: gauza gutxiagorekin,gutxiago kontsumituz.Egingarria dela iradokitzeaz batera,frogatu nahi bat nabaritzen da dena zehatz-mehatz kontatze horretaberria.eus/paperekoa/1872…
Henry David Thoreau idazlearen 'Walden' itzuli du Danele Sarriugartek, hitzaurrea egin dio Antonio Casado da Rochak, eta @katakrak54 etxeak argitaratu du. Bi urtez basoko txabola batean bizitzeari buruzko esperientziaren kronika bat da. berria.eus/paperekoa/1872…
Erantzun
Sartu