iz. g.er. Larruazala. Ik. azalmintz. (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztegian azalprintz. (H), azalfrintz. Piel del hombre. v. azalmintz. Bearragoa da bizi laguna zintzoa, eta Jaunaren beldurrekoa izatea. Ez ibilli azal-frinz txit ederraren billa. AA I 602. Milla losentxa len, baña azal prinza zimurtzen, eta ortzak erortzen asi zaizkanean, ez daukazu ezertan.
#gaurkohitza "azalprintz" da: ????iz. Larruazala. "Gainerakoari dagokionez, ederra zen eta gorputzez luzea, eta oso azalprintz desiragarrikoaeuskaljakintza.com/gaurkohitza/az…ypic.twitter.com/o9Upomun33n33
@euskaljakintza Kaixo, Maite 'piel del hombre' jartzen du, beste gauza batzuen artean. Gizonarena bakarrik?
@kazabaleta Ni ere harrituta geratu naiz hori ikustean. Halere, Orotarikoan baino ez dago jasota itzulpen hori, beste hiztegi guztietan, "larruazala" (edonorena).
@euskaljakintza @kazabaleta Bitxia da, baina baliteke lanean hasi ziren garaiko arrastoa izatea? (A letran denez...). Edo bestela beste hiztegiren batetik (Azkue?) hartua, baina hori adierazi egin ohi dute.
@protoeuskaldun @kazabaleta Bai, batzuetan egoten dira horrelakoak. Nik uste dut hasierako gauzak izango direla ('hombre' gizakiari erreferentzia egiten zionekoa edo...).
@euskaljakintza @protoeuskaldun @kazabaleta Eta hori berrikusketak egiten dituztela, ezta? Ezen entzunak baititut halako bat edo beste.
@SalegiImanol @euskaljakintza @kazabaleta Berrikusiko zuten, baina den-dena ez dut uste, eta batez ere bestelako hutsak konpontzeko edo osatzeko. Halere, ziur nago halakorik topatuz gero idazten badiegu, hurrengo bertsiorako kontuan hartuko dutela.
@SalegiImanol @euskaljakintza @kazabaleta @plazaberri Ez dakit zein den horretarako bide egokiena Tel.: +34 944 158 155 e-posta: info@euskaltzaindia.eu web: euskaltzaindia.eus/euskaltzaindia…
Erantzun
Sartu