Ia segurua da nire azken poesia friulieraz/ hau izango dela". Horrela hasten da Pasolinik bere bizitzan idatziko zuen -agian- azken olerkia eta, esaten duen bezala, ez zuen italieraz idatzi, friulieraz baizik, amagandik jasotako hizkuntzan. Baga-itsasoa balitz bezala, bere barruan zeuzkan gordeta amaren hitzak, eta azken hilabeteetan, heriotza gorteatzen hasi zitzaionean, atera egin zitzaion berriro gordeta zeukan hizkuntza hura.
Egun on! ☀️???? Artikulu bat argitaratu didate Berrian. Irakurri eta ea zer iruditzen zaizuen! ?berria.eus/paperekoa/1961…eCsQPWgow
Friuliera eta galtzaileen Europa (Cira Crespo) @berria berria.eus/paperekoa/1961…
Cira Crespok @maternalias friulieraren berri ematen digu (eta beste hari batzuk). Interesgarria. Friuliera eta galtzaileen Europa berria.eus/paperekoa/1961…
Oso interesgarria Cira Crespok idatzitako iritzi artikulua. Hizkuntzen errepresioa eta kultura hegemonikoen indarkeria Europan ez da asko ikertu, baina gaia sakona eta garrantzitsua da. Egia berdaderoa!!! berria.eus/paperekoa/1961…
Friuliera eta galtzaileen Europa berria.eus/paperekoa/1961… via @berria
@jxamundarain @berria Gora "galtzaileok"
"Ba al zenekiten hori, friuliera izan zela Pasoliniren hizkuntza? Nik ez. Duela gutxi ikasi dut. Orain bai, orain ezagutzen dut friuliera hizkuntza zer den eta nahiko ondo ulertzen dut bere hiztunen egoera..." berria.eus/paperekoa/1961…
Friuliera eta galtzaileen Europa. (Cira Crespo historialaria, "Berria"). berria.eus/paperekoa/1961… facebook.com/adm.euskeraz.t… pic.twitter.com/ixCsXjpiWV
Bourdieu gaskoina, Passolini friularra, Gramsci sardiniarra, Labordeta aragoarra, Connolly irlandarra... ez da kasualitatea. berria.eus/paperekoa/1961…
Erantzun
Sartu