2019tik, Ogliastra probintziako Orthulle herri menditsuko denda eta tabernen izenak sardinieraren bertako aldaeran daude idatzita. Hala ere, duela hilabete batzuk, lehen aldiz auzitegi batek, Oristanokoak, ordezkaritza bat ireki zuen sardinieraz. Duela urtebetetik, RAI Italiako irrati publikoak hedatu egin du sardinierazko programazioa, eta egunean ordubete aritzen da sardinieraz RadioTre katean, eta astean ordu erdi eskualdeko telebistan.
Artikulu interesgarria sardinieraren egoerari buruz (zuzenketatxo bat: ez da italieratik bereizitako hizkuntza) berria.eus/paperekoa/1972…
Ez nuen hiztegi hau ezagutzen ??ditzionariu.sardegnacultura.it/it/u0t
@protoeuskaldun Italieratik bereizita garatu zela dio, lehen milurtekoaren azken mendeetan; erromantzeen artean, adar propioa osatzen bide du... Hortik harat, benetan terriblea Italiako hizkuntza gutxituek pairatzen duten (auto)mespretxu soziala. Gazteenpic.twitter.com/5nWYeln87E
@txalant Ez dakit zer esan nahi duen "italieratik bereizita" horrek, ez bada italieratik bereizi dela, batik bat "lehen milurtekoaren azken mendeetan" hori gehituta.
@protoeuskaldun A, nik ulertu dut lehen milurtekoaren bukaeran italiera eta sardiniera bereizita bilakatu zirela, ildo desberdinetatik (latinetik, bistan dena). Italian hizkuntza gutxituei dialetti deitzeko dagoen joerarekin lotu dut zehaztapena, irudi b
@txalant Ok, italiera ez dela nabarmentzearekin ados (epeak epe) ;)
@protoeuskaldun @txalant Itzulpenean sortutako nahasmena edo jatorrizkoan ere bai?
@urtziurruti @txalant Artikulua itzulia da? Ez nekien!
Aurrerapauso batzuk eman arren, sardiniera galzorian dago oraindik. Italiako Estatistika Institutuaren arabera, eremu publikoan herritarren %3k erabiltzen dute sardiniera, eta %87k italiera. berria.eus/paperekoa/1972…
Aurrerapauso batzuk eman arren, sardiniera galzorian dago oraindik berria.eus/paperekoa/1972… a través de @berria
Erantzun
Sartu