Gabriel Matzneffek 83 urte ditu egun. 50 beteak zituen Vanessa Springorarekin (orduan 14) harremanak izan zituenean. "Hamalau urte dituzunean, ez duzu pentsatzen 50 urteko gizon bat zain izango duzula eskolatik ateratzean, ez duzu imajinatzen harekin hotel batean biziko zarenik, ezta haren ohean aurkituko zarenik ere, bere zakila ahoan duzula, hamaiketakoaren orduan".
Gabriel Matzneff idazle pedofiloaren aferak eskandalua eragin du Frantzian. Puntu deigarri bat ekarri dut @argia-ra: Sartre, de Beauvoir, Barthes, Foucault eta abarrek Matzneffekin bat egin zutela garai batean argia.eus/argia-astekari…
@gorka_bm @argia Eskerrik asko albiste honen argi ematea. Lotsagarriak dira babestu zioten artistek eta beste idazleek Hori buruz, Mediapart-ko kideek publikatu duten manifestoa oso interesgarria dagoela: blogs.mediapart.fr/elise-thiebaut…
@yaskmaansri @argia Ez nuen hori ikusi, mila esker erreferentzia emateagatik
Matzneff aferaz idatzi du @beatxo-k ere. Irakurtzekoa argia.eus/argia-astekari…
@gorka_bm @txargain @beatxo Web gunekoa bai, ordea argia.eus/argia-astekari…
@bonbergant @gorka_bm @beatxo Niri ez! Kolon baino galduago nagoela diosta!
@txargain @bonbergant @beatxo Jaumek bidalitakoa ez dabil orain, nik bidalitakoa bai
@gorka_bm @txargain @beatxo Aiba! Proba egin dut bidali baino lehen. Ez dezagun ezer ukitu, badaezpada ere...
@bonbergant @txargain @beatxo Bidali duzunean bazebilen, baina ez zuen helbide hori eduki behar. Gauza bat gaizki sartuta zegoen albistearen administrazioan eta Kaiser Sosék hariak mugitu ditu ????
@EkhiErremundegi @gorka_bm @argia barka gaztelerazko erreferentzia; bistadizo batean, behintzat, euskarazkorik ez dut topatu fundeu.es/recomendacion/…
@bsarasola @gorka_bm @argia Niretzat orain arte pedofilia frantsesez eta pederastia gazteleraz ziren; eta horrelakoetan ohikoa izaten den legez, euskaraz biak erabiltzen ditugu. Gustura irakurriko dut azalpena. Milesker!
@EkhiErremundegi @gorka_bm @argia begiratu dut eta Euskaltzaindiaren Hiztegiak ere jasotzen du bereizketa euskaltzaindia.eus/index.php?sarr… eta euskaltzaindia.eus/index.php?sarr…
@bsarasola @gorka_bm @argia Abusua eta erakarpena, ados. Hala ere, erranen nuke frantsesez "pedofilia" erabiltzen dela abusua aipatzeko ere. Baina frogatzeko artikulu baten bila hau aurkitu dut: google.com/amp/s/mobile.f…
@bsarasola @gorka_bm @argia Pedofiliaren definizioan ere sexu harremana aipatzen du @plazaberri-k eta pederastian ez dakar "abusu" hitza ????
@EkhiErremundegi @bsarasola @argia @plazaberri Nik ere sinonimotzat neuzkan eta Frantziako medioetan pedofilia erabili da kasu honekin lotuta. Beti ikasten da zerbait
@bsarasola @gorka_bm @argia hau irakurri nion aspalditxo : twitter.com/doctoraglas/st…
@gerostarbe1 @bsarasola @argia Gaztelaniaz bai, baina frantsesez ez dago hain argi; eta Euskaltzaindiaren definizioetan ere...
@gorka_bm @gerostarbe1 @argia Nire ustez bereizketa ezinbestekoa da eta ingelesez ere bereizten da adib. Grina eta ekintza ez bereizteak ondorio oso penagarrietara garamatza
@bsarasola @gerostarbe1 @argia Bai, desberdintzea beharrezkoa da, ados; problema da frantsesez “pédophilie” erabili dutela gaztelaniaz “pederastia” dena esateko. Esanahia diferentea da 2 hizkuntzetan. Sandwich horren erdian, zein da hitz egokia euskaraz?
@gorka_bm @bsarasola @gerostarbe1 @argia Eta guzi honetara: zergatik erabili pederastia hitza "haur sexu jazartzea" izendatzeko? Pederastia Grezia klasikoko irakasle-ikasle erlazioa zen, sexu-konnotaziorik gabea. Zenbaitek uste eta fantaseatu izan duenare
Lurrikara eragin du Frantziako letren errepublikan Gabriel Matzneff idazlearen pederastia auziak. Bide batez, agerian geratu dira 68ko maiatzaren osteko giro intelektualak onartu zituen abusuzko praktikak argia.eus/argia-astekari…
Lurrikara eragin du Frantziako letren errepublikan Gabriel Matzneff idazlearen pederastia auziak. Bide batez, agerian geratu dira 68ko maiatzaren osteko giro intelektualak onartu zituen abusuzko praktikak argia.eus/argia-astekari…
@argia Salbuezpen bat, pedofilia ta pederastia ez dira gauza bera.
Badirudi Matzneff afera berriz gure artean hizketagai dela, Vanessa Springoraren ‘Le consentement’ gaztelaniaz publikatu dutelako. Urte hasieran idatzi nuen hau birziklatzeko aprobetxatuko dut argia.eus/argia-astekari…
Erantzun
Sartu