Teknologia albisteak

060 euskaraz: itzulpen automatikoa, eta edukazio eskasa

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
2007-09-28 : 10:09

Tramite bateratuetarako Espainiako Gobernuak duen zerbitzuaren zenbakia da 060. Interneten ere badute lehiatila bakar hori, eta euskaraz ere badagoen arren, itzulpena negargarria da: gauza batzuetarako Opentrad erabili dute, baina berrikuspenik gabe. Gainera, edukazio gutxi erakutsi dute, kexua bidali zaienean.

060 atariaren euskarazko bertsioan, itzulpen eta egokitzapen barregarriak (edo negargarriak) ikusten dira.

  • Ezarriak ordaintzea da pagar impuestos.
  • Online salatzen duzu: Denuncias online
  • Handiagoen eskubideak: Derechos de los mayores
  • Erabiltzearen bilaketa: Búsqueda de empleo
  • eta abar

Errore horiek ikusita, ItzuL zerrendako partaide batek mezua idatzi zien, itzultzaile profesionalak kontrata zitzaten. Baina jasotako erantzuna polita izan da:

  • Le sugiero que para una mejor comprensión nos escriba en castellano. Muchas gracias.

Gaia Zabaldun ere irten da, eta han, erantzunetan, itzulpen bitxi horien jatorria, parte batean, Opentrad sistema automatikoaren demoa dirudiela dio Eleka enpresako Ibon Aizpuruak.

Demoak berak zehazten du prototipoa dela hura, ez erabiltzeko itzulpenik argitara emateko. Eta Elekak berak ere abisua bidali zien webgunearen egileei, honen berri jakin zutenean. Baina erantzunik ez da izan.

Erantzun

Sartu