Hizkuntza Eskubideen Behatokiak gogorarazi nahi dio BJKNri Europako Kontseiluko adituek txosten baten bidez aski garbi adierazi zutela herritarrek eskubide osoa dutela euskara erabiltzeko, gaztelania jakin arren.
Behatokiak Botere Judizialeko Kontseilu Nagusiak atzo Justiziaren eremuan hizkuntza normalizatzeko Eusko Jaurlaritzak indarrean jarri nahi duen Dekretuari buruzko kontrako txostena onartu izana kritikatu nahi du. Txostena Konstituzio Doktrinan oinarritzen da eta Epaile zein Fiskalek hizkuntzaren derrigorrezko ezagutza ezin eska dakiekeela berresten du, azaldu du Paul Bilbaok, Behatokiko Zuzendariak.
Honen bidez, herritarren hizkuntza-eskubideen urraketak betikotzeko hautua egin duela uste du Behatokiak. BJKNk ez dio erreparatu nahi egun ezarrita dagoen ofizialtasun bikoitzari, eta zeharka bada ere, gaztelania jakiteko derrigortasuna euskara erabiltzeko eskubidearen gainetik jarri du berriz ere, adierazi du Paul Bilbaok.
Behatokiak horren harira Europako Kontseiluak berriki sistema judizialean aurkeztutako gabeziak ekarri ditu gogora: Estatuko xedapenek ez dute bermatzen prozedurak herritarrak hautaturiko hizkuntzan burutuko direnik; are gehiago, ez dirudi formalki bermatuta dagoenik akusatuak hizkuntza koofizialetako bat erabiltzeko eskubidea, argudiatu du.
Era berean, Justizian gertatzen diren urraketak larriak direla gogoratu du Behatokiako Zuzendariak, eta berriz ere, BJKNk oztopo berriak jarri nahi dizkie herritarren eskubideei, kritatu du. Prozedura juridikoak dialektikan oinarritzen dira, eta ez dago onartzerik herritarrak bere etorkizunaz epaia emango duen pertsonarekin zuzenean ezin hitz egitea eta interpretea baliatu behar izatea, atzerritarra bailitzan.
Behatokiak esan du ezinbestekoa dela Botere Judizialaren Lege Organikoaren aldaketa eta hizkuntzaren ezagutzaren derrigortasuna ahalbidetzea, epaile, fiskal zein idazkari judizialek hizkuntza ezagutzeko beharra izateko. Bi hizkuntza ofizial dagoen eremuan herritarrak edozein erabiltzeko eskubidea izatea oinarrizko eskubidea da, ez da pribilegioa, bai eta hautatuko hizkuntzan zuzenean ulertua izatekoa ere, aditzera eman du Paul Bilbaok.
Erantzun
Sartu