Ginux, Gipuzkoako udaletarako bereziki diseinaturiko GNU/Linux banaketa da. Hori garatzeko lehiaketa irabazi du Madrilgo Andago enpresak. 90.000 euroko aurrekontua du proiektuak.
Urtarrilean deitu zuen lehiaketa publikoa Gipuzkoako Diputazioak. Sustatun eman genuen horren berri.
Enpresadigitala -n irakurri dugu euskal aurrezki kutxek kontrolaturiko eta software librean espezializatutako Talde fondoak Andagoren akzioak dituela. Besteak beste, erakunde hauentzat lan egin du Andagok: Espainiako Administrazio Publikoko Ministerioarentzat, Extremadurako Juntarentzat (LinEx) eta Madrilgo Erkidegoarentzat (MAX).
Eroskik ere GNU/Linux banaketa eta azpiegiturak kudeatzeko programa azpikontratatu dio Andagori.
Andago gutxi ezagutzen ditut, baina uste dut LINEX proiektuan buru belarri ibili direla. Bertako kideren bat ezagutu nuen 3ñeako hackmeetingean, eta benetan jende langile, linuxale eta fina.
Andago gero eta hANDiAGO.
Hemengo informatika eta teknologia berrien inguruko enpresak, gero eta diruzaleago bai, baina ez linuxaleago.
Hemengo eredua, pelotazoaren eredua da, Ibermatica eta holako enpresak. Eta hoiek, software librea zer den ere ez.... bistan da.
ANDAGO, gero eta hurbilago ikusten ditut. Nik bai behintzat. es guztiak eu bilakatzeko arazo gutxi ziurrenik. ez guztiak bai bilakatzea zailagoa da ordea. ala?
> Hemengo informatika eta teknologia berrien inguruko enpresak, gero eta diruzaleago bai, baina ez linuxaleago.
Arrazoi duzu, hemengo enpresei buruzko irirtzi bera daukagu, eta ziurtatzen dizut barrutik ere ezagutu ditudala.
> ANDAGO, gero eta hurbilago ikusten ditut. Nik bai behintzat. es guztiak eu bilakatzeko arazo gutxi ziurrenik. ez guztiak bai bilakatzea zailagoa da ordea. ala?
Ez dakit zailagoa den ala ez. Hizkuntza eta berari dagozkionak zenbateraino garantizatzen diren jarri nahi nuen mahai gainean, ez zehazki Madrilgoa dela eta tiroak botatzen hasi. Esan dut bertako enpresek ere antzeko garantiak emango lizkiguketela zoritxarrez, baina hemengo erakundeei bost axola zaiela hizkuntzarena (eta dena ez da lau tag jartzea, hondoko arazoak sartzen dira tartean). Besterik ez.
Hemen ze enpresa modu dugun badakigu, noski, diruzaleak direla eta adminsitrazioak diru publikoa inongo kezkarik gabe xahutzen duela ere bai. Eta bitartekariak aberasten direla praktiketan dagoen jendeak miseria kobratzen duen artean ere bai.
Kontuz jeneralizazioekin. Min egiten dute askotan.
eta beste gauza bat, Andago zer da? ONG bat?
Hizkuntzaren inguruan, software librea izanik pentsatzen dut .po orokorrak erabiliko dituztela, eta horrek orain daukagun beste edozein distribuziok baino euskara maila kaskarragoa izango dugunik ez du esan nahi.
Nik uste dut kezkagarriagoa dela "Gipuzkoarako" Linux distribuzio bat egitea. Zergatik behar izan da "Gipuzkoarako"?. Gipuzkeraz etorriko dira menuak? (mendebaldeko gipuzkoarrok zer?) ala zerga ordainketa Gipuzkoan egiteko prest etorriko da? Agian Ipurua auzoko Linux distribuzioa bultzatzen hasi beharko dut...
Ez dut plegua irakurri, baina entzun ditudanan arabera azalpen argigarri batzuk....
Gipuzkoako herri administrazioko langile naizen aldetik IZFEk emandako zerbitzuekin goxatu eta sufritu beharra daukagu, bere alde on eta txar guztiekin.
Zer da gipuzkoako linux hau? Gipuzkoako foru aldundian eta gipuzkoako udaletan(88) eta mankomunitateetan(9) herri administrazio hauek horrela erabakiz gero instalatu ahal izateko bertsioa omen da.
Betebehar berezi bat du, IZFEk udalentzat egindako programa guztiekin konpatibilitatea bermatu behar du.(biztanle errolda, kontabilitatea, dirubilketa eta zerga programak besteak beste)
Beraz ez dago herritarren artean banatzeko pentsaturik, beharbada posible izango den arren. Helburua administrazioa dela entzun dut.
Euskara kalitatea? Madrildarrak Andoaingoak bezala kontrata dezakete itzulpen zerbitzu egokia. Edo inork sinisten du hemengo informatikoek itzultzaileek baino euskara maila hobea dutela?
Bizkaia, Araba eta Nafaroan ez omen dago udal zerbitzu informatiko bateraturik. Jaurlaritzak bere bertsiorik aterako duen auskalo, baina administrazioa linux mundura bideratzeko tresna egokia da Gipuzkoako linux hau, konpatibilitate hau bermatu gabe gipuzkoa osoan ezin baitzen linux erabili.
> Zer da gipuzkoako linux hau? Gipuzkoako foru aldundian eta gipuzkoako udaletan(88) eta mankomunitateetan(9) herri administrazio hauek horrela erabakiz gero instalatu ahal izateko bertsioa omen da.
>
> Betebehar berezi bat du, IZFEk udalentzat egindako programa guztiekin konpatibilitatea bermatu behar du.(biztanle errolda, kontabilitatea, dirubilketa eta zerga programak besteak beste)
Ondo. Horrela, hobea dela ematen du. Baina, nago, bidea ez dela hori ere.
Egokiagoa zatekeen, sistema eragilea programetara egokitu beharrean, programak sistema eragilera egokitzea. Egin aplikazioak, edozein Linux-ekin funtzionatzen dutenak!
Ez?
Denbora kontua izango da, igoal.
> Egokiagoa zatekeen, sistema eragilea programetara egokitu beharrean, programak sistema eragilera egokitzea. Egin aplikazioak, edozein Linux-ekin funtzionatzen dutenak!
Ados. Nik ere egokiagoa litzatekeela pentsatzen dut. Itzulpen zerbitzua? Barakatu, baina edozein softwareren hizkuntza maila ziurtatu nahi bada itzulpenak ahaztu behar dira. Eta euskaraz programatu/konfiguratu/tokatzen dena.
Eta soluzioa zein da, zer egingo dute, etengabeko wine-erabilera? Ez dut ulertzen, zerga-programak Visual Basicez eginak daude...(galdera da, ez du ironiarik).
Softwarearen hizkuntz-garantiei buruz ari naizenean ez naiz ari kontrata genezakeen itzulpen-zerbtizuari buruz. Euskara ezagutu ere egiten ez duen garatzaileari buruz ari naiz. Gainerakoak adabakiak dira.
> Ados. Nik ere egokiagoa litzatekeela pentsatzen dut. Itzulpen zerbitzua? Barakatu, baina edozein softwareren hizkuntza maila ziurtatu nahi bada itzulpenak ahaztu behar dira. Eta euskaraz programatu/konfiguratu/tokatzen dena.
Barkatu, baina hori ez da horrela.
Agian ez dugu itzulpenaz hitz egin behar, internazionalizazio eta lokalizazioaz baizik. Munduko programa guztiak hizkuntza guztietan zerotik programatu beharra balego...
Eskerrak software industriak L10N (lokalizazioa) sortu duen, eta hori ongi egiten bada, edozein programa edozein hizkuntzatan zuzen izan dezakegu.
> Softwarearen hizkuntz-garantiei buruz ari naizenean ez naiz ari kontrata genezakeen itzulpen-zerbtizuari buruz. Euskara ezagutu ere egiten ez duen garatzaileari buruz ari naiz. Gainerakoak adabakiak dira.
Firefox, Mozilla edo baita Microsoft Word-en garatzaileek agian ez dute jakingo euskara hizkuntza existitzen denik ere, eta hala ere, euskarazko produktu oso onak dira.
> Eskerrak software industriak L10N (lokalizazioa) sortu duen, eta hori ongi egiten bada, edozein programa edozein hizkuntzatan zuzen izan dezakegu.
>
Nik ere badakit programa guztiak hutsetik ezin direla programatu hizkuntza guztietan. Eta aipatzen dituzun programa horien itzulpenaz ez dut aparteko kexarik, baina garatu behar den zerbait eredu generiko batzuen arabera garatu ala eredu propioen arabera garatu alde handia dago.
Ez da gauza bera garapen parametrizagarri bat egin (eta oso ondo dago, beti izango da egokitzen errazagoa, eramangarritasuna garrantzi handikoa da softwarean) edo planteatu ere egin behar ez ditugun arazoak ekidinez lan egin. Nik ere badakit hutsetik ezin dela egin eta agian hartu beharreko bidea lokalizazionea dela, mahai gainean garantiarena jarri besterik ez dut egin.
Eta lokalizazioari buruz arrazoi duzu.
> Eta soluzioa zein da, zer egingo dute, etengabeko wine-erabilera? Ez dut ulertzen, zerga-programak Visual Basicez eginak daude...(galdera da, ez du ironiarik).
Erabiltzailea besterik ez naiz. Oker ez banago DB2 zerbitzari gainean programatzen dute. Pantaila guztiak testu pantailak dira eta zerbitzariarekin konexioak IBM personal communications 5.0 for windows tresna bitartez egiten dira. IBMk linux munduagatik egin duen apostua ezaguturik, ziur konexio tresna pinguinoaren sistema eragilearentzat garatua izango dutena. (euskaraz? enbido ezetz!). Beraz terminal eran lan egiten da, lan pisua IZFEK bere zerbitzarietan duelarik. IZFEko zerbitzarien sistema eragilea ez dut uste windows denik, baina nork daki...
Udal sareak pinguinora egokitzea, IZFEko aplikazioekin era egokian komunikatzea baino zailagoa ote den...
eta funtzionariei ohiturak aldatzea eta word ez dagoela esatea?
eta nire access taulak eta asistenteak! dioen funtzionarioari zer esan?
zer izango dira garestiagoak windows lizentziak edo funtzionarioen formazio ikastaroak?
ezinbestekoa deritzot inertziak ekiditzeko hezkuntzan pinguinoa besterik ez ikastea, windows bestela ere irentziko dute eta.....
(euskal gurasoek gaztelera irakasteko beharrik ez dagoen bezala, umeek gaztelera berez ikasten baitute)
Funtzionariak prestatzearen kostua? Kar kar, hiru urte eman Wordetik OpenOfficerako aldaketa egiteko eta ziur baten bat ikastetxe batean itxialdian jarriko zaizula hasierako irudia ezberdina delako!!;) Beharrak irakasten du.
> ezinbestekoa deritzot inertziak ekiditzeko hezkuntzan pinguinoa besterik ez ikastea, windows bestela ere irentziko dute eta.....
>
> (euskal gurasoek gaztelera irakasteko beharrik ez dagoen bezala, umeek gaztelera berez ikasten baitute)
Oso polita. Proposa ezazu Ikastolen elkartean, eta galdetu ze sistema eragile behar den azken aplikazio berriak erabiltzeko (enkarguzkoei buruz ari naiz).
Ez dakit, agian normala iruditu behar litzaiguke, baina horrelako zerbait erakundeetatik enkarguz egin behar denean ez da kontuan hartzen egin beahr duenak ze hizkuntz-garantia eskaintzen dizkigun.
hemen bertako edozein enpresak (bai edozein, ziurrenez eta zoritxarraz) ere ez liguke garantiarik emango, baina ikusita administrazioak bere softwarea garatzeko ze bide erabitlzen dituen, ez al da errazegi onartzen dugun zerbait? (Kontuan edukita ze diru pila joaten den horretan).
Eta arazoa? Ba hori, Andago Han dago.