Irulegiko Eskuko idazkunean, 'sorion' hitza bat dator Blanca Urgell eta Borja Ariztimuño hizkuntzalariek orain arte ezagutu dituzten erreferentziekin, baina ez dute modurik horren ondoko 'ku' hori denborarekin 'ko' bihurtu dela azaltzeko. Eta, lehen hitzaren amaieran, problemak hasi besterik ez dira egin.
'Sorionaren' osteko lokatzetan ift.tt/SeC4MYE
Irulegiko Eskuko idazkunean, 'sorion' hitza bat dator @b_urgell eta Borja Ariztimuño hizkuntzalariek orain arte ezagutu dituzten erreferentziekin, baina ez dute modurik horren ondoko 'ku' hori denborarekin 'ko' bihurtu dela azaltzeko. @andonimaz berria.eus/paperekoa/1961…
Ez dut gogoratzen orduko elkarrizketa nondik etorri zitzaigun, baina etxea hertsik etortzeko aukera, frantsesez fermé eta ingelesez farm etor daitezkeen logika berarekin, oso interesgarria (agian gehienentzat jakinekoa, baina niretzat berria) gertatu zait
@oaraolaza Bai Oier, gure inguruetan -ola bukaerako toponimo andanaren arrazoiaren inguruan ari ginen. Nik "ola" erderazko "sel"en ordaina delakoan nago. Ez bait dut bestetik aurkitu. Eta hortik joan ginen " farm-ferme'-ra. Itxitura.
@oaraolaza Neri "eseakar'i" horrek es(k)egi leikian (-g/karri) zeoze sugeritzezta, zintzilikarixo bat. Justu esku hori bera dana, ez? Kuñadeo linguistikua, por supuesto.
@sosola2 Hori zen, bai "ola"ren inguruan ari ginela jo iritsi ginen itxituretara. Arrazoia!
@oaraolaza Bada, buruz ari naiz, baina Lope de Isastik (?) ez ote zuen idatzi "a la casa llaman ichea, que quiere decir 'cosa cerrada'. Jo! Ez naiz orain gertu gogoratzen, baina burura ekarri didazu eta... derrepente bota behar nuen ????. Ea datua ongi bi
@JavierCuadra14 Aiba! Ea aurkitzen duzun, bai!
@oaraolaza Mitxelenak Textos Arcaicos Vascosen Isastiren errefrauak agertu zituen. Horietako batean "echera" agertzen da eta horri azpiohar Mitxelenak, konparazioz, Isastik berak bere "Compendio Historial de la Provincia de Guipúzcoa"n idatzitakoa ekartze
'Sorionaren' osteko lokatzetan. Ematen du hor egon litekeela bide bat testua euskararekin lotzeko, baina oraindik ez dute abiatzeko elementu askorik... berria.eus/paperekoa/1961…
@robergutierrez @makilipurdi Ez dut uste oraingoz Irulegiko eskuaren testuak zer esanahi duen jakingo dugunik, gutxiago hizkuntzalarien paja mentalak entzunda: aitzineuskara edo baskoia argitzeko aurkikuntza gehiago behar dira, Egiptoko jeroglifikoak argi
Nire garaian Epigrafia ia “maria” bat zen… baina txarrrrra nintzen. Aprobatu nuen, baina gogora ekarri zidan ikastolan artilezko panpin hura egiteaz salbuetsi nindutenekoa ??????pic.twitter.com/St63Bx6gDwBx6gDw
@singularisporc3 Ai ene! Nolako markak, Mikel!! Nik "joskura" irakasgaia suspenditu nuen txikitan irailerako. Artilezko panpina ere ez nuen hobeto egingo ????????????
@b_urgell Gogoratzen dut ze nahiko “ona” nintzen plastikan eta bestela ere, eta saiatu ziren, asko… eta gogoan dut andereñoak esan zidanean: “Beno, Mikel, oraingoan bakarrik, baina hau utziko dugu…”. Pozik, baina pixkat inpresionatuta ere, lehen aldia zerpic.twitter.com/quHImqkeJG
Ez dut uste oraingoz Irulegiko eskuaren testuaren esanahia jakingo dugunik, gutxiago hizkuntzalarien paja mentalak entzunda: aitzineuskara edo baskoia argitzeko aurkikuntza gehiago behar dira, Egiptoko jeroglifikoak argitu zituen Rosetta harriaren antzekoberria.eus/paperekoa/1961…
@b_urgell @andonimaz @berria Bai, ederki bildu dituzu gure esanak, eta izenburua ere bikaina! ????
'Sorionaren' osteko lokatzetan berria.eus/paperekoa/1961… Honen bidez: @berria
Irulegiko Eskuko idazkunean, 'sorion' hitza bat dator @b_urgell eta Borja Ariztimuño hizkuntzalariek orain arte ezagutu dituzten erreferentziekin, baina ez dute modurik horren ondoko 'ku' hori denborarekin 'ko' bihurtu dela azaltzeko. @andonimaz berria.eus/paperekoa/1961…
Erantzun
Sartu