Maitemintze izugarri bat". Hizkuntza batek ez, bik piztu diote maitemina Idoia Santamaria itzultzaileari (Donostia, 1962): ingelesak harrapatu zuen unibertsitate garaian, eta alemanak urte batzuk geroago. Eta, alemanak bezainbeste, Berlinek.
'Badaezpadako': Nola-halakoa, erdipurdikoa, hala-holakoa. #HitzenLilura @berria berria.eus/udako_serieak2…
Utopiaren hiriarekin maitemintzea berria.eus/udako_serieak2… Honen bidez: @berria
Gaurko @berria-n, 'Hizkuntza baterako bidaia' serieko lehenengo elkarrizketa: alemanezko literaturarako eta Berlinerako ibilaldia, @idoiasantamaria-rekin berria.eus/udako_serieak2…
@andonimaz @ihitzek @berria Mila esker, Andoni.
Gure lankide @Elhuyar-en @idoiasantamaria gaurko @berria-n, itzulpengintzaz, alemanieraz eta Berlineko maiteminaz. Gomendioak beharko ditugu, Idoia Idoia Santamaria - Hizkuntza baterako bidaia - Udako serieak - Berria.eus berria.eus/udako_serieak2…
@jonabril @Elhuyar @idoiasantamaria @berria Emandakoa ederra da, ba. "Atzoko mundua. Europar baten memoriak" Stefan Zweig. Idoiak euskarara itzultzen duenean berriro irakurriko dut ????
Idoia Santamaría itzulpengintzaz, Berlinez eta Sebaldez atzoko Berrian, Andoni Imazi esker. @idoiasantamaria @andonimaz @berria berria.eus/udako_serieak2…
Erantzun
Sartu