Teknofiloen albistegia
27

Marka da gero kaiku izatea!

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
2010-01-15 : 14:01

Kaiku esne-markaren kanpaina berria da, Ni Kaiku naiz, puntu-com eta lehiaketa eta guzti. Leloaren egokitasunari erreparatu dio batek baino gehiagok, adibidez Argazkiak.org-en Txikillanak, eta baita Benito Fizek Atoan mikroblogean.

Eguneraketa, ostirala: Irakurle batek protesta egin ondoren, Kaikuk azalpenekin erantzun dio. Beste batek alprojentzako moduko beste marka bat topatu du.


Argazkiak.org | Gu kaiku gara © cc-by-sa: txikillana

Kaiku marka esneari lotutako terminoa ere badela argi dago, eta urteetako ibilbidea egin du merkatuan. Hala ere, esaldi horren kontestuan, beste zerbait ere iradoki dezake, Txikillana eta Fizek igarritako hori, hain zuzen ere: ergela, alproja...

Beste marka ezezagunago baten berri ere ikusi dugu Argazkiak.org-en: Irain jakiak.


Argazkiak.org | Irain Distribuciones Alimentarias. © cc-by-sa: xa2

Argazkilariak dioenez, Ezkio-Itsasoko Anduaga industrialdean ikusgai dagoen jaki banaketa enpresa baten izen xelebrea da.

Erantzunak

Mikel Belasko
2010-01-14 : 10:26

Nik bidali dut kexa bat Kaiku komunikazio departamentura:


La campaña de Kaiku naiz, como ya sabréis, resultante insultante para todas aquellas personas que hablamos euskera. Kaiku naiz := soy bobo. Espero que tomen las medidas pertinenentes para corregir esta desafortunada campaña.


Ea hau egia den:
Su petición ha sido procesada,
nuestro equipo se pondrá en contacto con usted lo antes posible.
Gracias por confiar en nosotros.


Jozulin
2010-01-14 : 11:18


Izen desegokien kontua oso komentatua izaten da interneten. Hona hemen ezagun bat:





shit


Eta hemen, gaztelaniazko izen desegoki gehiago.


Josu
2010-01-14 : 13:33

Izen desegoki espainolekin hasi ezkero, akabo! Mier abizena zuen eibartar batek Burgosek jatetxea ireki eta kartelean zera jarri zuen:


Mier da de comer


Jozulinek egin duen Microsiervosen aipua moduko bat egiten saia gintezke, euskarazko izenekin. Seguru egon pila bat daudela!


Mattin
2010-01-14 : 13:56

Gasteizen aspalditik dabil «Carpintería de aluminio ALU» furgoneta bat, pintxo-pintxo.



Dena den, niretzat ez dira berdinak dira Patagoniako puntan hizkuntza arrotz batekin sorturiko hitz-jokoa eta bertokotasuna bandera hartzen duen enpresa baten hanka sartzea. Kaikukoa mortala da.



Jozulin
2010-01-14 : 14:16


 



Ahaztuta neukan izen desegoki euskaldun hau: Pare Gabia. Eta zapatak saltzen dituzte! Egia izango da ze, pare bakoitzetik bakarra erakusten dute. WTF!?


Neu
2010-01-14 : 15:53

Hernanin uste dut:

Frutos secos "Izardi".

Jateko modukoak...

Mattin
2010-01-14 : 16:31

MediaMarkt-en aurkako kontrapropaganda ote?

Ricardo Gómez
2010-01-14 : 16:54

Jozulinek (#3) aipatu dituenen bidetik, erdarazko izen desegoki gehiago daude Microsiervos blogean, batzuk oso onak (denda eta bestelako establezimenduen izenak, publizitatea, etab.):


Nombres desafortunados


Pruden Gartzia
2010-01-14 : 18:42

Mikel Belaskok dio: La campaña de Kaiku naiz, como ya sabréis, resultante insultante para todas aquellas personas que hablamos euskera. Kaiku naiz := soy bobo. Espero que tomen las medidas pertinenentes para corregir esta desafortunada campaña.



Tira, uste dut mota horretako baieztapen borobilak egitea gauzak bere onetik ateratzea dela. Lehenengo eta behin, "Kaiku naiz" gaztelaniaz ez da "soy bobo", baizik eta "soy Kaiku" eta, bigarren hori (hau da, gaztelaniazkoa) hori bai da "soy bobo", baina euskarazkoa ez. Inpresioa dut euskaraz pentsatuz gero ez dela ezer iraingarririk ateratzen, apur bat behartua eta ez oso dotorea den esaera bat, lehen kolpera ez dena oso ondo ulertzen... baina besterik ez.



Eta jakina, "resulta insultante para TODAS aquellas personas que hablamos euskera", enfin, ni neu behintzat ez naiz iraindua sentitu.



Exageraziorik ez, mesedez.

Aitor
2010-01-14 : 19:14

"Kaiku naiz" esaldia tetrabriketan irakurtzean, bitxia begitandu zitzaidan, eta bigarren interpretazioaz ere jabetu nintzen. Hala ere, Pruden Gartziaren iritziarekin egiten dut bat, guztiz. Bide batez, esan dezadan Kaikuri bidalitako kexa hori euskaraz bidaltzea bazegoela.

Txinbilo
2010-01-14 : 19:25

Iraingarria den edo ez gauza erabat subjetiboa da eta ez naiz horretan sartuko (baina hala pentsatzea ez zait exagerazioa iruditzen). Argi gelditzen dena da kanpaina hau erderaz sortua dela eta publiko euskalduna bigarren mailokotzat jotzen dela. Esan gabe doa enpresa pribatu bat denez guztiz zilegia dela publizitatea nahi duten erara egitea. Beste gauza bat gure erantzuna izango da. Nik ere, mezu bat bidali diet eta nahiko nuke beste batzuk gauza bera egitea. Ez dakit ezertarako balioko duen, enpresaren erantzunak (kanpaina erretiratezen badute) esango digu.

Benito
2010-01-14 : 20:16

Ez dezagun ahaztu Kaiku hitz hori "marka" modura aspaldian erabili dela, esnearena ez ezik, traineru ezagun-txapeldunak ere daroa izena. Horrezaz gainera, nik neuk behintzat ezagutzen ditut taberna-denda pare bat izen horretakoak, eta egongo dira gehiago (elkarteak, taldeak....).


Esango nuke bestalde, hitz horren adierak ez direla oso ezagunak izan orain arte, ezta euskaldunen artean ere, ez "kaiku" ontzia-substantiboa ez "kaiku" adjektiboa. Bata artzaintza-giroko tresna berezia, bestea leku batzuetan erabili-ezaguna baina guztietan ez. Nire inguruan behintzat, seguruenik kaiku berbak zer esan nahi duen galdetuta askori txistularien jaka baino ez zaie etorriko burura.


Hala ere, ezin da ukatu berba horrek, adierak adiera, bertokotasun ikutu handia daukala, tipografia "vasca" horretan idatzita ikusiko duzue askotan hain zuzen ere. Hori bai, gaur egun, euskararen ezagutzaren zabalkundearekin gero eta gehiagok dakigu norbaiti adjektibo hori ipintzeak zer adieraz dezakeen. Aintzat hartu du hori itzultzaileak? Ez dakit, baina beharleku makala jarri diotena.

Joseba
2010-01-14 : 22:38

Belasko hago lasai, Kaikuk erantzun egokiagoa emango dik.



duela pare bat aste edo, kexa/iradokizuna aurkeztu niean neuk ere Kaikukoei, euren produktuetan egiten zuten deialdi edo promozio bat erabat eta soilik gazteleraz egiteagatik.



egun gutxira erantzun zidaten, euskaraz, baietz, arrazoi nuela kanpaina horren kasuan; iradokizuna eskertzen zutela eta, orohar, euren produktuen informazioa euskaraz ere eskaintzen dutela webgunean.



itzulpen traketsak edo izen ez egokiak asko izan litezke. baina, egiari zor, akatsik ez dute hainbat enpresek egiten, euskaraz deus egiten ez dutelako.



hori bai, bertakotasuna saldu nahi diguten kaiku, euskaltel eta enparauen kasuan, euskarazko publizitatea gehixeago mimatu beharko lukete.

Mikel Belasko
2010-01-14 : 23:57

Aitortu beharko dut bai, kaiku xamarra izan naizela, eta exageratu egin dudala goizeko lehen ordu horietan. Barkatu, Pruden.

Kontua zen kexa helaraztea Kaikukoei, eta kanpainaren leloa pentsatu eta sortu den hizkuntzan. Erantzuten badidate, hona ekarriko dut erantzuna.

Pruden Gartzia
2010-01-15 : 09:26

Eskertzen dizut oharra, Mikel, baina ez dago ezer barkatu beharrik. Kontua da batzuetan, Josebak dioen bezala, purrustadaka tratatzen ditugula ondo edo gaizki euskaraz zerbait egiten saiatzen direnak, eta isil-isil onartzen ditugula ezer ere ez egiten ez dutenak. Horrela, euskararen aldeko giroa sortu beharrean, kontrakoa sortzen dugula iruditzen zait. Ni ere bekatari naiz horretan, nahi nukeena baino sarriago.



Jakina, garbi dago ere edozer gauza ezin dela onartu eta euskaldunok errespetua merezi dugula. Horretan guztiz bat egiten dut zure haserrearekin.



Zelan asmatu, hortaz? Ez dakit. Ez da erraza euskalduna izatea.

Mattin
2010-01-15 : 11:05

«Kontua da batzuetan, Josebak dioen bezala, purrustadaka tratatzen ditugula ondo edo gaizki euskaraz zerbait egiten saiatzen direnak, eta isil-isil onartzen ditugula ezer ere ez egiten ez dutenak.»



Bai, Pruden, arrazoi duzu. Baina egia da, bestalde, beste batzuetan ondo edo gaizki –eta askotan gaizki, trakets, azkar, edonola…– euskaraz zerbait egiten saiatze hutsagatik edozer barkatzeko prest gaudela, aurrez bai baitakigu ze erantzun jasoko dugun bestela: «¡Publizitatea euskaraz egiten ahalegintzen gara, eta gainera kexaka?! Hurrengoan erdara hutsez eta kitto!»



Niri ere sarri aldatzen zait ikuspuntua: umoreko nagoen, haizeak nondik jotzen duen... odolberoago edo patxadatsuago nago. Nire iritziz benetan falta duguna, ordea, zuzen eta txukun jarduten dutenak txalotzea da.

sapi
2010-01-15 : 12:21

Nire atzoko erantzuna ez omen sen heldu, gaurkoan errepikatuko dut, beraz.


Izen desegokiak euskaraz, milaka daude.Ezagunena, beharbada, Coca Cola Konpainiaren porrot nagusia izan zen hau:



Euskaldun batek edango luke "Txerri kouk" bat?
Porrotaz ez naiz harritzen.


Dena den Google erabiliz nahiko erraza da halakoak topatzea sarean:


Kriston arrakasta izango duen bideojokoa:


http://6.media.tumblr.com/tumblr_kp9stbHFPf1qzvqt4o1_r1_250.jpg


Enpresa kartzelagai ezaguna: ETA.com


Tipo hau uretan ibiltzen da, baina Facebook-en bere asmoen berri ematen du hasiera-hasieratik: Alex Zikin.


Musikari honek neskentzat bakarrik egiten du bere musika: Alua Nascimento.
Eta bere kitarra non erosi zuen ere badakigu: Halua


Eta zer esan pelikula honi buruz? Zikina Dinastija.



Mutiko afrikarrekin elkartasun GKEa (neskei ez omen diete laguntzen): Sakila Sponsorship


Enpresa honek incentivos de empresa delakoan aritzen da: Alua.es


Tipo honek lagunak behar ditu facebooken: Dennis Eroa.


Artista honek arrakastarik ez Euskal Herrian: Kakati.
Hain neska garbia izateko, izen eskatologikoa: Kakaty


Enpresa honen kotxeetan, semaforoetan zer egin behar den argi dago.


Kontxo, denbora nahikotxo galdu dut honetan...
Norbaitek segituko al du?


sapi
2010-01-15 : 12:23

Kaikua neuk, loturak jartzen asmatu ez dut ba.

Nola demontre egiten da ba?

Sustatu
2010-01-15 : 12:42

Estekak zuzendu dizkizugu guk, sapi. Hurrengorako. HTML erabili dezakezu, edo Testu Egiturauaren bizpahiru arauak erabili.


Hala ere, arrakasta izango duen bideojokoa aipatu duzunean, errepikatu egin duzu Txerri Koukaren irudia... Bideojokoaren irudia ikusi eta izena jakiteko irrikitan geratu gara.


Mila esker erreferentzia interesgarri hauengatik


Mikel Belasko
2010-01-15 : 13:53

Kaikutik deitu didate eguerdian, eta Kaikuko ordezkariak, barkazioa eskatzeaz gain, bere arrazoiak eman dizkit luze, zabal eta adeitsu:


  1. -Ez dutela kanpaina gaztelaniaz bakarrik pentsatu, eta euskara kontuan hartuta abiarazi dutela.

  2. -Baloratu zuten euskarazko esapideak izan lezakeen adiera negatiboa (=ergela naiz), baina pentsatu egin zutela ez zuela eraginik izanen euskaldunen artean:

    -Kanpainian esaten dena da: KAIKU naiz, eta ez kaikua naiz.
    -KAIKU logotipoarekin idazten da, beraz adiera negatiboa ez zen agerikoa
    -KAIKU, azken finean, markaren izena dela



  3. -Minduta daudela, zentzu onean, euskaldunen artean sortu bide diren kritikekin. Batez ere, kontsumitzaileek pentsatuko balute euskarari bizkar eman diotela kanpainian. Azaldu bezala, Kaikuk baloratu egin zuelako balizko adiera negatiboa. Horren inguruan ausnarketa egin zutela.


Bukatzeko, gomendatu diot Sustatun sartzeko, sortu den eztabaida jarrai dezan eta Euskaltelen kanpainarekin gertatukoa ere bai.
Eta baita Joxe Aranzabalen Faroan ere, han esandakoa irakurtzeko.


Eskertzekoa da berak gaiari emandakoa arreta.


Iñaki A.
2010-01-15 : 14:06

Alproja hutsa zara, edo alprojoso xamarra? Esne begetala gustuko duzu, baina erostera joateko nagiegia? Horra hor zure esnea:



Argazkiak.org | Alpro Soja © cc-by-sa: sustatu


Alpro soja.


felipe
2010-01-15 : 16:31

Kaikukeria hau publizitateari dagokionez behintzat arrakasta handia lortzen ari dela dirudi, sorturiko eztabaida ikusita.Ondo ala txarto euskarazko publizitatea egiten dituzten enpresak zoriondu behar ditugulakoan nago.

Joseba
2010-01-16 : 01:28

Belasko eta bioi adeitsu erantzun dizkigu Kaikuk gure kexa edo iradokizunak. Gizalegezkoa dirudien arren, jakina da administrazioak berak, edo auskalo non dauden call center horiek baliatzen dituzten multinazionalek, sarri, ez dietela kexu eta iradokizunei inongo jaramonik egiten.



Alde hortatik, zorionak Kaikuri. Dena den, Felisa eta Txuri behiak agertzen ziren kanpaina nahiago nik, "Kaiku naiz" dioen hau baino.

Belen Uranga
2010-01-18 : 15:52

Ba, niri ere ez zitzaidan ezer gustatu leloa. Baina ez doa izenen bidetik,
izanarenetik baizik.


Bada aspaldian joera indartsu bat publizitatean edota marketinean, edo ez dakit
nik, enpresaren munduan "markar"rekin identifikatu beharraz behartzen
zaituena. Identifikatu bai, identitateaz...


Ezin dut.


Nire ustetan behintzat ez naiz kaikua, ezta kaiku ere. Ezta nahi ere!

Goio Arana
2010-01-22 : 09:47

Irratiko mezua aldatu egin dute. "Ni Kaiku naiz. Eta zu?" barik orain "Ni Kaikukoa naiz. Eta zu?" esaten dute. Interneten www.nikaikukoanaiz.com domeinua ere hartu dute izen horrekin baina, lehengo leloa ikusten da webgune berri horretara joanez gero.


Gastelerazko eslonaga, Internete behintzata lehengoa da.


Beñat
2010-01-23 : 13:40

Inork ez zidan esan euskaldun izaten zein nekeza dan...

Aitor
2010-02-05 : 21:58

Marka-izen (des)egokien antologiarako, beste bat: Palma Peña su-itzalgailuak.



http://www.brainstantsoup.com/blog/?p=381

Erantzun

Twitter ikonoa  Facebook ikonoa  Sartu