Teknologia albisteak

Literatura Unibertsala itzulpen-lehiaketa, zabalik

Erabiltzailearen aurpegia
Sustatu
2020-05-28 : 13:37

Zabalik da aurtengo deialdia EIZIEk antolatzen duen Literatura Unibertsala bildumarako itzulpen-lehiaketan. Lau liburu hautatu dira, eta jatorrizkoen laginak jarri ditu antolakuntzak lehiatzailearen eskura. Kate Chopin, Maryse Condé, Edna O’Brien eta Tayeb Salih dira hautaturiko autoreak. Iazko deialdiarekin itzulitako lanak izan ziren Ngugi wa Thiongoren, Gerra garaiko ametsak Olatz Pratek euskaratua, eta Ingeborg Bachmann-en Aldibereko Idoia Santamaríaren eskutik.

Honako lau obra hauek dira aurtengo itzulgaiak, eta bakoitza itzultzeagatik aurreikusitako ordainsaria:

  • Kate Chopin, The Awakening.  4.212 euro.
    Lehiaketarako lagina, hemen (pdf) eta hemen (word)
  • Maryse Condé, Le cœur à rire et à pleurer: Contes vraies de mon enfance. 2.700 euro 
    Lehiaketarako lagina, hemen (pdf) eta hemen (word)
  • Edna O’Brien, The Country Girls. 4.995 euro
    Lehiaketarako lagina, hemen (pdf) eta hemen (word). Lagina edizio honetatik hartua da.
  • Tayeb Salih, Mausim al-hijra ila ax-xamal  (Season of Migration to the North / Saison de la migration vers le nord / Epoca de migración al norte…). 3.834 euro
    Lehiaketarako lagina, hemen (pdf) eta ingelesez, hemen.

Laginak aurkezteko epea: irekiera, ekainaren 15etik EIZIEREN bulegoan, eta itxiera, ekainak 26.

Liburuak itzultzeko epea orri kopuruaren araberakoa izango da, esleipena jakinarazten denetik hasita: 125 orri - 6 hilabete. Proportzio horren arabera kalkulatuko dira epeak.

Webgunean informazio guztia.

 

Erantzun

Sartu

Publizitatea

Jarraitu sustatu.eus

E-postaz, mezuz mezu:

E-postaz, eguneko buletina:

  • rss ikonoa

»» Aukera gehiago