Telefono hariak eman du modua solasaldi hau izateko konfinamendu garaian. Erdaretatik hamaika letra, istorio eta jakintza ekarri ditu euskarara Fernando Reyk (Iruñea, 1961), italieratik asko eta asko. Administrazioaren testuak itzuli ondoren, goxo egiten zitzaion atzerriko literatura euskarara ekartzea. Nafarroako Unibertsitate Publikoko Euskararako Atal Teknikoko buru dabil lanean, eta, noski, ez du literatur itzulpena bazter uzteko asmorik.
Itzulpena, Lorenza Mazzetti, memoria eta beste gauza batzuk @berria-n, @rey_esca-rekin eta @ikertb-rekin. berria.eus/paperekoa/1964…
Dena du aprobetxatzekoa elkarrizketa honek, hasieratik bukaeraraino: Fernado Rey (@rey_esca) itzulpengintzaz, literaturaz, politikaz eta indarkeriaz. @berria berria.eus/paperekoa/1964…
@idoiasantamaria @berria Kazetariaren meritua ere bada. Eskerrik asko, Iker Tubiari. Zintzo demonio eta egoki adierazi du dena. @ikertb
@rey_esca @idoiasantamaria @berria @ikertb Dizipulu baino gehiago, lankide.
@XOlarra @rey_esca @berria @ikertb Maisu onek beti esaten dute hori!
Hizkuntza-polimaitasuna berria.eus/paperekoa/1964… pic.twitter.com/R6vXxwIyV9
Hizkuntza-polimaitasuna @rey_esca @berria berria.eus/paperekoa/1964… pic.twitter.com/zPdQPWKmtA
Itzulpen literarioa, aditu baten esanetan: @rey_esca @berria berria.eus/paperekoa/1964… pic.twitter.com/lGu3q9n9Hy
Nola egiten da erdaren doinua euskaraz agertzeko? #itzulpengintza #literatura @rey_esca @berria berria.eus/paperekoa/1964… pic.twitter.com/9bjOLQrcP8
Itzulpengintzaren prestigioaz: @rey_esca @berria berria.eus/paperekoa/1964… pic.twitter.com/BbtUDnQrNx
Erdaretatik hamaika letra, istorio eta jakintza ekarri ditu euskarara @rey_esca Fernando Reyk. 13 urterekin euskara ikasi eta beste mundu bat aurkitu zuen, "Nafarroaren kulturaren parte bat". Nafarroan bidea bi hizkuntzak maitatzea dela dio. @ikertb berria.eus/paperekoa/1964…
Fernando Rey: “Aldaketa apaltasunez egin behar da, baina konplexurik gabe. Marka dezala gehiago bidea gure sinesmenak, oposizioak jarriko dituen trabei diegun beldurrak baino”. #euskara #itzulpengintza #bizikidetza @rey_esca berria.eus/paperekoa/1964…
Gustatu zait @ikertb.ak Fernando Rey itzultzaile naparrari eginiko elkarrizketa!! ;)) @berria berria.eus/paperekoa/1964…
Itzulpena ofizio eta afizio du, eta edozein testu euskarara ekarrita gozatzen du, hizkuntzan murgiltzeko aukera baitu. Fernando Rey itzultzailea elkarrizketatu dute @berria-n: berria.eus/paperekoa/1964…
#Irakurriak @ikertb|k @berria|n @rey_esca itzultzaileari egindako elkarrizketa mamitsua: berria.eus/paperekoa/1964…
????️ Erdaretatik hamaika letra, istorio eta jakintza ekarri ditu euskara@rey_escasca-k, italieratik asko eta asko. Administrazioaren testuak itzuli ondoren, goxo egiten zitzaion atzerriko literatura euskarara ekartz@ikertbrberria.eus/paperekoa/1964…lZY
Erantzun
Sartu