Adimen artifizialaren bidez euskaratik eta euskarara itzultzen duen sistema automatikoa da Modela. Teknikarik berritzaileenean oinarrituta garatu dute: Sare Neuronaletako Itzulpen Automatikoa (NMT, Neural Machine Translation). “Orain arte hizkuntza nagusien arteko itzulpen-sistemetan erabili den teknika aurreratu hori euskarazko testuekin ere aplikatzeko modua aurkitu dugu”, adierazi dute Elhuyarreko eta MondragonLinguako Modelaren arduradunek. Hona prentsa ohar osoa.
Modela.eus itzultzaile automatikoa aurkeztuko dugu gaur, 11:00etan, Koldo Mitxelena Kulturunean @ElhuyarHizk @mondragonlingua pic.twitter.com/uqDlCOPhIg
MODELA: ITZULPEN AUTOMATIKOA.Adimen artifizialaren bidez euskaratik eta euskarara itzultzen duen sistema automatiko bat garatu du. Ikerketa-proiektuan sortutako itzulpen automatiko sistema adimenduna guztion eskura jarri du Elhuyarrek & Mondragon Lingmodela.eus/eu
@Ulibarri_info Ez du ondo funtzionatzen. Itxaroteko esten dit, behin eta berriro.
Hasi da modela.eus itzultzaile automatikoaren aurkezpena. @ElhuyarHizk @mondragonlingua pic.twitter.com/me2OdB2AaH
@Elhuyaren itzulpengintzarako teknologien arduradunak (@icetxabe) zuzenean probatu du modela.eus aurkezpen-prentsaurrekoan. @ElhuyarHizk @mondragonlingua pic.twitter.com/djdktlPa1mjdktlPa1m">pic.twitter.com/djdktlPa1m
Modela.eus Prentsa-oharra: «Adimen artifizialarekin garatutako gaztelania-euskara itzultzaile automatiko iraultzailea eskuragarri» elhuyar.eus/eu/site/prents… @ElhuyarHizk @mondragonlingua pic.twitter.com/edBcPakCuP
@ElhuyarHizk @Aitziber_Agirre @mondragonlingua Probatu berri dut. Orain arte probatu dudan onena. Zorionak hau egin duten denei.. aurrerapauso ederra
@ilertxundi @ElhuyarHizk @Aitziber_Agirre Eskerrik asko. Zurekin bat gatoz, oso pozik gaude gure lanaren emaitzarekin! :-)
@mondragonlingua @ElhuyarHizk @Aitziber_Agirre Bai.. textu handiak ere oso txukun itzultzen ditu..
@ElhuyarHizk @mondragonlingua Ederra proiektua! Zorionak!
@ueu_orokorra @ElhuyarHizk Eskerrik asko! Oso pozik gaude!
@ElhuyarHizk @mondragonlingua Aukera ederra galdu duzue euskarari emateko behar zuen tornuia, bertze hizkuntzek bezala hiztegia/itzultzailea espainerara eginaz, eta ez gaztelaniara pic.twitter.com/6WxJPimKhm
Bukatu da aurkezpen-prentsaurrekoa eskerrik asko modela.eus #itzultzaileautomatikoa ezagutzera etorri zaretenoi. #Euskara pic.twitter.com/mizaJUskRC
Modela euskarazko itzultzaile automatiko berria aurkeztu dute - @Elhuyar bidez: modela.eus/eu sustatu.eus/1543394268242
.@kavango ren froga egin diogu: itzultzaile automatikoaren iragarpena pasatu itzultzaile automatikotik. Horra irudian emaitza, txukuna pic.twitter.com/oOecuOtk5j
punttalakurlo jarrita, 2, esaldiko ergatibo singularra pluraltzat hartu du erdaratzean... baina barkabera izan gaitezen :-)
@Sustatu Punttalarkulo jarrita, ez diozue "froga" egin, "proba" baizik. Bide batez, Modelari itzultzaile humanoei gertatzen zaiena gertatuko zaio: itzuli beharreko testua txukuna ez bada, gaizki ibiliko da.
@acivitavecchia proba baten bidez froga moduko bat lortu dugu... demagun
Elhuyar eta MondragonLingua, Modela euskarazko itzultzaile automatiko berria aurkeztu dute - @Elhuyar bidez: modela.eus/eu sustatu.eus/1543394268242
@ikastola_aldizk @Sustatu @Elhuyar Orain ea noiz prestatzen duten zuzentzaile sintaktiko bat
Aukera itzelak zabaltzen ditu modela.eus itzultzaileak ulermenean aurrera egiteko. Ahozkotik idatzizkora. Euskaldunok euskaraz idatzi eta euskaraz ulertzen ez duen edozeinek ulergarri izango du testua. Ez dago aitzakiarik @ElhuyarHizk Zoriona
Modela euskarazko itzultzaile automatiko berria aurkeztu dute - @Elhuyar bidez: modela.eus/eu sustatu.eus/1543394268242
Hari interesgarria gaurko prentsaurrekoan aurkeztu dugun modela.eus itzultzaile automatikoari buruz. #euskara #modela #itzultzailea @ElhuyarHizk
Modela.eus itzultzailea probatzen. Lehenengo esaldia erraz-erraza eta oso ondo! Hurrengo proba: gaztelaniazko artikuluren batetik ateratako esaldi trakets samarren bat. #modela pic.twitter.com/dNJiMtpIwK
Euskararen eta gaztelaniaren arteko itzulpen automatikoa egiteko tresna aurkeztu dute @Elhuyar-ek eta @mondragonlingua-k. "Azkarra eta erabilerraza" dela adierazi dute, eta "kalitatezko" itzulpenak egiten dituela. ➡️ Modela.eus #modela pic.twitter.com/5gGax6gAPCgGax6gAPC">pic.twitter.com/5gGax6gAPC
Modela euskarazko itzultzaile automatiko berria aurkeztu dute - @Elhuyar bidez: modela.eus/eu sustatu.eus/1543394268242
Honatx Modela.eus-ek gazteleratik euskarara itzultzeko froga gisa erabili dudan pasarte bat. Beti aitzina! pic.twitter.com/gP8Ua20alU
@icetxabe lankidea @euskaltelebistan, zuzenean, modela.eusi buruzko azalpenak ematen #EgunOnEuskadi pic.twitter.com/Divok8tcS3
Modela, euskerazko itzultzaile automatikorik onena. @Elhuyar eta @mondragonlingua ren eskutik. modela.eus #modela
Euskarazko hizkuntza-teknologiak sektore ekonomiko aurreratuetara eramateko oinarri teknologikoa eta gaitasun organizatiboa dugula erakutsi berri dugu modela.eus bidez. Elkarlan publiko-soziala ere beharrezkoa dugu hizkuntza-teknologietan. @ElhuyarIG"http://twitter.com/Gob_eus">@Gob_eus
modela.eus kalean da! #euskara-gaztelera hizkuntza bikoterako Sare Neuronaletan oinarritutako #itzulpen automatikoko lehenengo sistema da. …nslation-services.mondragonlingua.com/modela-euskara…
MBIM| Ahobizi, belarrilarri,...ta muturzikinak! Euskaraldiko txapa paparrean dugula, bagatoz beste behin janzteko baino, txapa botatzeko gogoz. Modela.eus itzulketa tresna berria erabili gabe egindako irratsaioa duzue hau. arrosasarea.eus/2018/11/30/mbi…f="https://t.co/99bhiZWEM8">pic.twitter.com/99bhiZWEM8
modela.eusRuSYM4I">twitter.com/i/web/status/1…
Nafarrerarekin arazoak ditu modela.eus tresnak, ea ikasten duen @ElhuyarHizk.@Ainhoaa8p3Pp">pic.twitter.com/OA4h2np3Pp
@ikertb @ElhuyarHizk @Ainhoaa8 'Hamabortz' eta 'besta' ere euskara batua dira! #EuskalkiGuztiakBatuaDira
@ikertb @ElhuyarHizk @Ainhoaa8 Itzulpen perfekturik ez dago, ziur. Lepoa egingo nuke haragizko itzultzailerik onenaren itzulpena ere zalantzatan jarriko genukeela euskaldunok; halakoxeak gara. Baina, gaur gaurkoz, euskarazko itzultzaile automatikorik onen#modela
@portugoieta @ElhuyarHizk @Ainhoaa8 Ez dut horrelakorik esan, eta tresna oso ona dela uste dut. Besterik gabe, akatsaren berri eman dut, agian Elhuyarrek zerbait egin dezakeelako
@ikertb @portugoieta @Ainhoaa8 Eskura ditugun corpusen arabera ikasi du sistemak. Horretarako, euskalki-marka gehiago dituzten corpusak beharko genituzke.
@ikertb @ElhuyarHizk @Ainhoaa8 Neuk ere ez dut esan halakorik zuk esan duzunik. Barka, hala ulertu baduzu. Balorazioa egin besterik ez dut nahi izan, eta agerian utzi itzulpen orok beti izango duela akatsik. Sorkuntza da perfektua; itzulpena, kopia akastu
Amaitzeko, Ana Galarraga eta Itziar Cortes gonbidatu ditugu. Anak zientzia kontuak etikarekin nahastuta(hemendik abiatuta: aldizkaria.elhuyar.eus/albisteak/etik…), eta Itziarrek modela.eus itzultzailea aurkeztuko digu
Laster, @euskaltelebista ko @ahoz_aho saioan, @Elhuyar eko @icetxabe modela.eus itzultzaile automatikoa aurkezten, eta @AnaGalarraga1 genetikoki eraldatutako haurrei buruz. #zientzia
Gordeta. Mila esker @zientziaeus ! Atsedenik ez #zientzia-rik gabe!
@ahoz_ahoko @Elhuyaren tartean izan zen atzo @icetxabe, modela.eusi buruzko azalpenak ematen. Hemen ikus dezakezue, azken 18 minutuetan: eitb.tv/eu/bideoa/ahoz… @AnaGalarraga1 @euskaltelebista
Bultzada handia izango da modela.eus euskararen erabilera areagotzeko: ataria.eus/komunitatea/El… @Elhuyar
Erantzun
Sartu