Datorren ostiralean, Otsailak 21, Hizkuntza Teknologiak graduondokoan saio osagarri gisa antolatzen den beste mintegi bat izango dugu. Beti bezala, deialdia irekia da eta zabalik dago gai honekin interesatuta dagoen edonorentzat.
Oraingo honetan mintzagaia: "Pragmatika eta ezagumenduan oinarritutako itzulpena"
Kalitate handiko itzulpenak automatikoki lortzeko ezinbestekoa da testua ulertzea, ezinbestekoa da esanahia errepresentatzea. New Mexico-ko Unibertsitatean Izulpengintza automatikoa lantzen duen taldeak interlingua moduko adierazpide bat, "Text Meaning Representation" izenekoa, definitu du. Oraingoz merkatuko programa itzultzaileetan ez dago horrelakorik, baina kalitate handiko itzulpenari ekin nahi bazaio jorratu beharreko bidea da hau.
Informazio gehiago:
Ainhoa Latatu (943 821426)
Erantzun
Sartu