T raduttore, traditore. Itzultzaile oro da traidore. Hala dio adierazpen italiar ezagunak. Itzultzaileak traidorea behar duela izan; baldin eta jatorrizko obra bere ñabardura eta jite guztiekin eramango badu bere hizkuntzara. Paradoxikoa izan daiteke: batik bat, fidel jokatu behar baitu jatorrizko obrarekin itzultzaileak, itzulitako lanak ere originalak besteko eraginak sor ditzan irakurlearengan.
Irakurketarik leialena: literatur itzulpena. @berria berria.eus/paperekoa/1945…
Traduttore, traditore. Traizioaren itzulbideak buff.ly/2G661bE
Artikulu bikaina @berria|n @itzugarte|k itzulpengintzaz berria.eus/paperekoa/1945…
@bsarasola @berria Mila esker!
'Traduttore, traditore' Traizioaren itzulbideak. @berria berria.eus/paperekoa/1945…
Itzulpena, "arte praktiko bat". @berria berria.eus/paperekoa/1945…
#Irakurriak Itzulpengintzaren pozak eta penak: «Traizioaren itzulbideak» berria.eus/paperekoa/1945… @berria @itzugarte
Erantzun
Sartu