Teknologia albisteak
1

Donostiako Zinema Jaialdiak mesprezatzen nau

Erabiltzailearen aurpegia
Bittor Hidalgo - Donostia
2011-10-11 : 12:10

Aspaldiko partez izan dut aurten aukera Zabaltegi Perlak saileko 15en bat film gozateko. Baita hauetako askotan ere nolabaiteko elkarrizketak egile, zuzendari, protagonista hainbatekin. Hori bai, espainolez. Solasaldion erdietan-edo egin da hasierako aurkezpena euskaraz eta espainolez. Besteetan espainol hutsez. Ondoko elkarrizketa guztiak, espainolez, edo espainolera bakarrik itzuliak. Euskara ez da (nonbait) Zinemaldiko hizkuntza ofiziala. Edo baldin bada, ez da hala tratatzen.

Nik ez dakit zein konpromiso duen jaialdiak Espainiako erakundeekin bertan espainolari erabateko lehentasuna emateko. Baina Donostian antolatzen dugun zine jaialdiak, areago orain Bilduko alkate eta ahaldun nagusi batekin, euskara behar du lehen hizkuntza. Seguru asko ingelesa bigarren, mundu mailako proiekzioa nahi badu. Eta zergatik ez, espainola ere bai, gauden gaudenean. Baina ordena horretan, ezta? Bestela egin dezakegu Buenas tardes espainolez eta ondoko guztia euskaraz, orain guri ematen zaigun tratu mesprezagarrian. Azkeneko aldiz?

Noraino iristen den gure sumisioa. Urte berri on, amona! film ikusgarria emana, zuzendari zarauztarrak hartzen du hitza azalpenean. Eta hasi, barkamena eskatuz, euskaraz, espainol hutsez egingo duelako. Jende artetik norbaitek Ez! erantzuten dio, eta zuzendariak argitu “jada eskatu duela barkamena”, eta kanpoko jende asko dagoelako eginen duela espainolez. Eta berriro jende artetik galdetuta ea orduan ze tratu merezi dugun bertakook, gure euskarazko filmaren zuzendari handiak espainol hutsez ekingo dio aurrerantz guztian. Bejondeigula! Ez gaitu bakarrik jaialdiak mesprezatzen.

Erantzunak

Mikel
2011-10-12 : 14:19



Honekin lotuta, niri euskararen inguruko politikaren beste erakusgarri bat etorri zitzaidan burura, azpitituluena alegia. Nolatan euskaraz azpititulatutako filmeak ain gutxi dira beste bi hizkuntzekin alderatuta? Teknologien garaiotan aurrekontuaren zenbatekoa suposatuko luke proiektatutako filmek ustezko elebitasuna errespeta dezaten?

Gara edo Berrian irakur genitzazken euskaraz azpititulatutako pelikulak. Jaso itzazue sobratzen zaizkigun apur hauek. Egunean 50n bat emanaldi eta 3,4, azpitutulatuak euskaraz, hori bai, zorteduna zara horiek euro bakarrean jarri dizkizugulako kutxaren laguntza ezin hobearekin...

Erantzun

Sartu